Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 54Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â °øÀÇ·Î ¼³ °ÍÀ̸ç Çд밡 ³×°Ô¼­ ¸Ö¾îÁú °ÍÀÎÁï ³×°¡ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¸ç °øÆ÷µµ ³×°Ô °¡±îÀÌÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.
 NIV In righteousness you will be established: Tyranny will be far from you; you will have nothing to fear. Terror will be far removed; it will not come near you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³×°¡ Á¤ÀÇ À§¿¡ ưưÈ÷ ¼­¼­ ¿Â°® ¾Ð¹Ú¿¡¼­ Ç®·Á ³ª¸®´Ï, µÎ·Á¿öÇÒ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. ¿Â°® °øÆ÷°¡ »ç¶óÁ® ³Ê¿¡°Ô ´ÚÃÄ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³×°¡ Á¤Àǿ쿡 ưưÈ÷ ¼­¼­ ¿Â°® ¾Ð¹Ú¿¡¼­ Ç®·Á³ª¸®´Ï µÎ·Á¿öÇÒ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. ¿Â°® °øÆ÷°¡ »ç¶óÁ® ³Ê¿¡°Ô ´ÚÃÄ¿ÀÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Deur geregtigheid sal jy bevestig word; wees ver van verdrukking, want jy hoef nie bevrees te wees nie; en ver van verskrikking, want dit sal nie by jou kom nie.
 BulVeren ¬³ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ê; ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ê; ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬à¬ä ¬å¬Ø¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú.
 Dan i Retf©¡rd skal du grundf©¡stes. V©¡r tryg for Vold, du har intet at frygte, for R©¡dsler, de kommer dig ikke n©¡r!
 GerElb1871 Durch Gerechtigkeit wirst du befestigt werden. Sei fern von Angst, denn du hast dich nicht zu f?rchten, und von Schrecken, denn er wird dir nicht nahen.
 GerElb1905 Durch Gerechtigkeit wirst du befestigt werden. Sei fern von Angst, denn du hast dich nicht zu f?rchten, und von Schrecken, denn er wird dir nicht nahen.
 GerLut1545 Du sollst durch Gerechtigkeit bereitet werden. Du wirst ferne sein von Gewalt und Unrecht, da©¬ du dich davor nicht d?rfest f?rchten, und von Schrecken, denn es soll nicht zu dir nahen.
 GerSch In Gerechtigkeit wirst du erbaut werden, fern von Bedr?ckung, da©¬ du dich nicht zu f?rchten brauchst, und ohne Gefahr, denn sie wird nicht zu dir nahen.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å¥é.
 ACV Thou shall be established in righteousness. Thou shall be far from oppression, for thou shall not fear, and from terror, for it shall not come near thee.
 AKJV In righteousness shall you be established: you shall be far from oppression; for you shall not fear: and from terror; for it shall not come near you.
 ASV In righteousness shalt thou be established: (1) thou shalt be far from oppression, for thou shalt not fear; and from terror, for it shall not come near thee. (1) Or be thou far )
 BBE All your rights will be made certain to you: have no fear of evil, and destruction will not come near you.
 DRC And thou shalt be founded in justice: depart far from oppression, for thou shalt not fear; and from terror, for it shall not come near thee.
 Darby In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression, for thou shalt not fear; and from terror, for it shall not come near thee.
 ESV In righteousness you shall be established;you shall be far from oppression, for you shall not fear;and from terror, for it shall not come near you.
 Geneva1599 In righteousnes shalt thou be established, and be farre from oppression: for thou shalt not feare it: and from feare, for it shall not come neere thee.
 GodsWord You will be established in righteousness. You will be far from oppression, so you will not be afraid. You will be far from destruction, so it won't come near you.
 HNV In righteousness you shall be established: you shall be far from oppression, for you shall not be afraid; and from terror, for itshall not come near you.
 JPS In righteousness shalt thou be established; be thou far from oppression, for thou shalt not fear, and from ruin, for it shall not come near thee.
 Jubilee2000 With righteousness shalt thou be adorned: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear [it]; and from terror; for it shall not come near thee.
 LITV You shall be established in righteousness; you shall be far from oppression, for you shall not fear; and from terror, for it shall not come near you.
 MKJV In righteousness you shall be established; you shall be far from oppression; for you shall not fear; and from terror, for it shall not come near you.
 RNKJV In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.
 RWebster In righteousness shalt thou be established : thou shalt be far from oppression ; for thou shalt not fear : and from terror ; for it shall not come near thee.
 Rotherham In righteousness, shalt thou be established,?Be thou far from oppression?But indeed thou shalt not fear, And from crushing calamity?But indeed it shall not come nigh unto thee.
 UKJV In righteousness shall you be established: you shall be far from oppression; for you shall not fear: and from terror; for it shall not come near you.
 WEB In righteousness you shall be established: you shall be far from oppression, for you shall not be afraid; and from terror, for itshall not come near you.
 Webster In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.
 YLT In righteousness thou establishest thyself, Be far from oppression, for thou fearest not, And from ruin, for it cometh not near unto thee.
 Esperanto Per vero vi fortikigxos; estu malproksima de premiteco, cxar vi ne bezonas timi, kaj de teruro, cxar gxi ne alproksimigxos al vi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥ç ¥á¥ð¥å¥ö¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥ã¥é¥å¥é ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø