Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 52Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àü¿¡´Â ±×ÀÇ ¸ð¾çÀÌ Å¸Àκ¸´Ù »óÇÏ¿´°í ±×ÀÇ ¸ð½ÀÀÌ »ç¶÷µéº¸´Ù »óÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡ ´ëÇÏ¿© ³î¶ú°Å´Ï¿Í
 KJV As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
 NIV Just as there were many who were appalled at him--his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--
 °øµ¿¹ø¿ª ¹«¸®°¡ ±×¸¦ º¸°í ±â¸·Çô Çß¾úÁö. ±×ÀÇ ¸ô°ñÀº ¸Á°¡Á® »ç¶÷À̶ó°í ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú°í Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀº ã¾Æ º¼ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ º¸°í ±â¸·Çô Çß¾úÁö. ±×ÀÇ ¸ô°ñÀº ¸Á°¡Á® »ç¶÷À̶ó°í ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú°í Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀº ã¾Æº¼ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.
 Afr1953 Soos baie hulle oor U verstom het -- so misvormd was sy voorkoms, geen mens meer nie, en sy gestalte was nie soos die van 'n mensekind nie --
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò ? ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß ¬Ó¬Ú¬Õ¬ì¬ä ¬®¬å, ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ì¬ä ¬®¬å ? ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ?
 Dan Som mange blev m?ll©ªse over ham, s? umenneskelig ussel s? han ud, han ligned ej Menneskenes B©ªrn
 GerElb1871 Gleichwie sich viele ?ber dich entsetzt haben, -so entstellt war sein Aussehen, mehr als irgend eines Mannes, und seine Gestalt, mehr als der Menschenkinder-
 GerElb1905 Gleichwie sich viele ?ber dich entsetzt haben, so entstellt war sein Aussehen, mehr als irgend eines Mannes, und seine Gestalt, mehr als der Menschenkinder
 GerLut1545 da©¬ sich viele ?ber dir ?rgern werden, weil seine Gestalt h?©¬licher ist denn anderer Leute und sein Ansehen denn der Menschenkinder.
 GerSch Gleichwie sich viele ?ber dich entsetzten (so sehr war sein Angesicht entstellt, nicht mehr wie das eines Menschen, und seine Gestalt, nicht mehr wie die der Menschenkinder),
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥ì¥å¥é¥í¥á¥í ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ó¥é¥ê¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥ï¥î¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í.
 ACV Just as many were astonished at thee (his visage was so marred, more than any man, and his form more than the sons of men),
 AKJV As many were astonished at you; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
 ASV Like as many were astonished at thee (his visage was so marred (1) more than any man, and his form more than the sons of men), (1) Or from that of man, and his form from that of the sons of men )
 BBE As peoples were surprised at him, And his face was not beautiful, so as to be desired: his face was so changed by disease as to be unlike that of a man, and his form was no longer that of the sons of men.
 DRC As many have been astonished at thee, so shall his visage be inglorious among men, and his form among the sons of men.
 Darby As many were astonished at thee--his visage was so marred more than any man, and his form more than the children of men
 ESV As many were astonished at you? ([ch. 53:2, 3]) his appearance was so marred, beyond human semblance,and his form beyond that of the children of mankind?
 Geneva1599 As many were astonied at thee (his visage was so deformed of men, and his forme of the sonnes of men) so shall hee sprinkle many nations: the Kings shall shut their mouthes at him: for that which had not bene tolde them, shall they see, and that which they had not heard, shall they vnderstande.
 GodsWord Many will be shocked by him. His appearance will be so disfigured that he won't look like any other man. His looks will be so disfigured that he will hardly look like a human.
 HNV Like as many were astonished at you (his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men),
 JPS According as many were appalled at thee--so marred was his visage unlike that of a man, and his form unlike that of the sons of men--
 Jubilee2000 As many rejected thee, in such manner was his likeness and his beauty, disfigured from the sons of men:
 LITV Just as many were astonished over You, so much was the disfigurement from man, His appearance and His form from sons of mankind.
 MKJV Just as many were astonished at You (so much was the disfigurement from man, His appearance and His form from the sons of mankind);
 RNKJV As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
 RWebster As many were astonished at thee; his visage was so marred more than any man , and his form more than the sons of men :
 Rotherham The more that Many, were amazed at thee, So marred, beyond any man¡¯s, was his appearance,?And his form, beyond the sons of men,
 UKJV As many were astonished at you; his visage was so ruined more than any man, and his form more than the sons of men:
 WEB Like as many were astonished at you (his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men),
 Webster As many were astonished at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
 YLT As astonished at thee have been many, (So marred by man his appearance, And his form by sons of men.)
 Esperanto Kiel multaj estis teruritaj, rigardante vin (tiele lia aspekto estis malbeligita pli ol cxe cxiu alia kaj lia eksterajxo pli ol cxe iu ajn homo),
 LXX(o) ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ê¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥ä¥ï¥î¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø