¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 45Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤Àº ¿©È£¿Í²² ±¸¿øÀ» ¹Þ¾Æ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇϰųª ¿åÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end. |
NIV |
But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤Àº ¾ßÈѲ² ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï, ±× ±¸¿øÀÌ ¿µ¿ø¹«±ÃÇϸ®¶ó. ³ÊÈñ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ð¿å°ú ¼ö¸ð¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤Àº ¿©È£¿Í²² ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï ±× ±¸¿øÀÌ ¿µ¿ø¹«±ÃÇϸ®¶ó. ³ÊÈñ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ð¿å°ú ¼ö¸ð¸¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Israel word verlos deur die HERE met 'n ewige verlossing; julle sal nie beskaamd staan of in die skande kom tot in alle ewigheid nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬á¬à¬Ù¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Israel frelses ved HERREN, en evig Frelse, i Evighed bliver I ikke til Skam og Sk©¡ndsel. |
GerElb1871 |
Israel wird gerettet durch Jehova mit ewiger Rettung; ihr werdet nicht besch?mt und nicht zu Schanden werden in alle Ewigkeiten. |
GerElb1905 |
Israel wird gerettet durch Jehova mit ewiger Rettung; ihr werdet nicht besch?mt und nicht zu Schanden werden in alle Ewigkeiten. |
GerLut1545 |
Israel aber wird erl?set durch den HERRN, durch eine ewige Erl?sung, und wird nicht zuschanden noch zu Spott immer und ewiglich. |
GerSch |
Israel aber wird durch den HERRN errettet mit einer ewigen Errettung. Ihr sollt nicht zuschanden werden, noch in Schmach geraten ewiglich! |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ø?. |
ACV |
But Israel shall be saved by LORD with an everlasting salvation. Ye shall not be put to shame nor confounded world without end. |
AKJV |
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded world without end. |
ASV |
But Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end. |
BBE |
But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever. |
DRC |
Israel is saved in the Lord with as eternal salvation: you shall not be con- founded, and you shall not be ashamed for ever and ever. |
Darby |
Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded, unto the ages of ages. |
ESV |
But Israel is saved by the Lordwith everlasting salvation; (ch. 54:4) you shall not be put to shame or confoundedto all eternity. |
Geneva1599 |
But Israel shall be saued in the Lord, with an euerlasting saluation: ye shall not be ashamed nor confounded worlde without ende. |
GodsWord |
Israel has been saved by the LORD forever. You will never again be ashamed or disgraced. |
HNV |
Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation.You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting. |
JPS |
O Israel, that art saved by the LORD with an everlasting salvation; ye shall not be ashamed nor confounded world without end. |
Jubilee2000 |
Israel is saved in the LORD, eternal salvation; ye shall never be ashamed nor confounded through all ages. |
LITV |
Israel is saved in Jehovah with everlasting salvation. You shall not be ashamed nor disgraced to the forevers of eternity. |
MKJV |
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation. You shall not be ashamed nor blush to the forevers of eternity. |
RNKJV |
But Israel shall be saved in ???? with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end. |
RWebster |
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation : ye shall not be ashamed nor confounded world without end . |
Rotherham |
Israel, hath been delivered by Yahweh, with an age-abiding deliverance,?Ye shall neither turn pale nor he put to shame, unto the ages of futurity,. |
UKJV |
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: all of you shall not be ashamed nor confounded world without end. |
WEB |
Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation.You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting. |
Webster |
[But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end. |
YLT |
Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity! |
Esperanto |
Sed Izrael estas savita de la Eternulo per savo eterna; vi ne estos hontigataj nek malhonorataj gxis eterneco. |
LXX(o) |
¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ò¥ø¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ï¥ô¥ê ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? |