Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 45Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤Àº ¿©È£¿Í²² ±¸¿øÀ» ¹Þ¾Æ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇϰųª ¿åÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
 KJV But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
 NIV But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤Àº ¾ßÈѲ² ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï, ±× ±¸¿øÀÌ ¿µ¿ø¹«±ÃÇϸ®¶ó. ³ÊÈñ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ð¿å°ú ¼ö¸ð¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤Àº ¿©È£¿Í²² ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï ±× ±¸¿øÀÌ ¿µ¿ø¹«±ÃÇϸ®¶ó. ³ÊÈñ´Â ¿µ¿øÈ÷ ¸ð¿å°ú ¼ö¸ð¸¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Israel word verlos deur die HERE met 'n ewige verlossing; julle sal nie beskaamd staan of in die skande kom tot in alle ewigheid nie.
 BulVeren ¬¡ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬á¬à¬Ù¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Israel frelses ved HERREN, en evig Frelse, i Evighed bliver I ikke til Skam og Sk©¡ndsel.
 GerElb1871 Israel wird gerettet durch Jehova mit ewiger Rettung; ihr werdet nicht besch?mt und nicht zu Schanden werden in alle Ewigkeiten.
 GerElb1905 Israel wird gerettet durch Jehova mit ewiger Rettung; ihr werdet nicht besch?mt und nicht zu Schanden werden in alle Ewigkeiten.
 GerLut1545 Israel aber wird erl?set durch den HERRN, durch eine ewige Erl?sung, und wird nicht zuschanden noch zu Spott immer und ewiglich.
 GerSch Israel aber wird durch den HERRN errettet mit einer ewigen Errettung. Ihr sollt nicht zuschanden werden, noch in Schmach geraten ewiglich!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ø?.
 ACV But Israel shall be saved by LORD with an everlasting salvation. Ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
 AKJV But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded world without end.
 ASV But Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
 BBE But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.
 DRC Israel is saved in the Lord with as eternal salvation: you shall not be con- founded, and you shall not be ashamed for ever and ever.
 Darby Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded, unto the ages of ages.
 ESV But Israel is saved by the Lordwith everlasting salvation; (ch. 54:4) you shall not be put to shame or confoundedto all eternity.
 Geneva1599 But Israel shall be saued in the Lord, with an euerlasting saluation: ye shall not be ashamed nor confounded worlde without ende.
 GodsWord Israel has been saved by the LORD forever. You will never again be ashamed or disgraced.
 HNV Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation.You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.
 JPS O Israel, that art saved by the LORD with an everlasting salvation; ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
 Jubilee2000 Israel is saved in the LORD, eternal salvation; ye shall never be ashamed nor confounded through all ages.
 LITV Israel is saved in Jehovah with everlasting salvation. You shall not be ashamed nor disgraced to the forevers of eternity.
 MKJV But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation. You shall not be ashamed nor blush to the forevers of eternity.
 RNKJV But Israel shall be saved in ???? with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
 RWebster But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation : ye shall not be ashamed nor confounded world without end .
 Rotherham Israel, hath been delivered by Yahweh, with an age-abiding deliverance,?Ye shall neither turn pale nor he put to shame, unto the ages of futurity,.
 UKJV But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: all of you shall not be ashamed nor confounded world without end.
 WEB Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation.You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.
 Webster [But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
 YLT Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!
 Esperanto Sed Izrael estas savita de la Eternulo per savo eterna; vi ne estos hontigataj nek malhonorataj gxis eterneco.
 LXX(o) ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ò¥ø¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ï¥ô¥ê ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ì¥ç ¥å¥í¥ó¥ñ¥á¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø