Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  이사야 44장 20절
 개역개정 그는 재를 먹고 허탄한 마음에 미혹되어 자기의 영혼을 구원하지 못하며 나의 오른손에 거짓 것이 있지 아니하냐 하지도 못하느니라
 KJV He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 NIV He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
 공동번역 재티나 먹고 사는 것들. 생각이 비뚤어져 터무니없는 짓이나 하는 것들. "내 오른손에 붙잡고 있는 것이 허수아비나 아닐까 ?" 하고 반성하기는커녕 그 터무니없는 생각에서 도무지 헤어나지를 못하는구나.
 북한성경 재티나 먹고 사는 것들, 생각이 비뚤어져 터무니 없는 짓이나 하는 것들, "내 오른손에 붙잡고 있는 것이 허수아비나 아닐까." 하고 반성하기는커녕 그 터무니 없는 생각에서 도무지 헤여나지를 못하는구나.
 Afr1953 Hy wat hom besig hou met as, 'n bedro? hart het hom verlei; sodat hy sy siel nie kan red, of kan s? nie: Is daar geen leuen in my regterhand nie?
 BulVeren Той ходи след пепел; измамено сърце го заблуди и не може да избави душата си и да каже: Това в десницата ми не е ли лъжа?
 Dan Den, som tillægger Aske Værd, ham har et vildfarende Hjerte d?ret; han redder ikke sin Sjæl, s? han siger: "Er det ikke en Løgn, jeg har i min højre H?nd?"
 GerElb1871 Wer der Asche nachgeht-ein bet?rtes Herz hat ihn irregef?hrt, so daß er seine Seele nicht errettet und sagt: Ist nicht L?ge in meiner Rechten?
 GerElb1905 Wer der Asche nachgeht, ein bet?rtes Herz hat ihn irregef?hrt, so daß er seine Seele nicht errettet und sagt: Ist nicht L?ge in meiner Rechten?
 GerLut1545 Es gibt Asche und t?uscht das Herz, das sich zu ihm neiget, und kann seine Seele nicht erretten. Noch denket er nicht: Ist das auch Tr?gerei, das meine rechte Hand treibt?
 GerSch Er weidet sich an Asche, das betrogene Herz verf?hrt ihn; er rettet seine Seele nicht und denkt nicht: Es ist ja Betrug in meiner Rechten!
 UMGreek Βοσκεται απο στακτη? η ηπατημενη καρδια αυτου απεπλανησεν αυτον, δια να μη δυναται να ελευθερωση την ψυχην αυτου μηδε να ειπη, Τουτο, τη εν τη δεξια μου, δεν ειναι ψευδο?;
 ACV He feeds on ashes. A deceived heart has turned him aside. And he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 AKJV He feeds on ashes: a deceived heart has turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 ASV He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 BBE As for him whose food is the dust of a dead fire, he has been turned from the way by a twisted mind, so that he is unable to keep himself safe by saying, What I have here in my hand is false.
 DRC Part thereof is ashes: his foolish heart adoreth it, and he will not save his soul, nor say: Perhaps there is a lie in my right hand.
 Darby He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 ESV (Hos. 12:1) He feeds on ([Job 13:12]) ashes; a deluded heart has led him astray, and he cannot deliver himself or say, Is there not (Ps. 144:8; [Rom. 1:25]) a lie in my right hand?
 Geneva1599 He feedeth of ashes: a seduced heart hath deceiued him, that he cannot deliuer his soule, nor say, Is there not a lye in my right hand?
 GodsWord They eat ashes because they are deceived. Their own misguided minds lead them astray. They can't rescue themselves or ask themselves, "Isn't what I hold in my right hand a false god?"
 HNV He feeds on ashes.A deceived heart has turned him aside;and he can’t deliver his soul,nor say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
 JPS He striveth after ashes, a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say: 'Is there not a lie in my right hand?'
 Jubilee2000 The ashes feed [him]; his deceived heart inclines him, that he not deliver his soul and say, [Is] not the lie at my right hand?
 LITV Feeding on ashes, a deceived heart turns him aside, and he does not deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 MKJV He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside, so that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 RNKJV He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 RWebster He feedeth on ashes : a deceived heart hath turned him aside , that he cannot deliver his soul , nor say , Is there not a lie in my right hand ?
 Rotherham He is feeding on ashes, A deluded heart, hath turned him aside,?And he cannot deliver his own soul nor say, Is there not a falsehood in my right hand?
 UKJV He feeds on ashes: a deceived heart has turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
 WEB He feeds on ashes.A deceived heart has turned him aside;and he can’t deliver his soul,nor say, “Isn’t there a lie in my right hand?”
 Webster He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, [Is there] not a lie in my right hand?
 YLT Feeding on ashes, the heart is deceived, It hath turned him aside, And he delivereth not his soul, nor saith: `Is there not a lie in my right hand?'
 Esperanto Li postkuras polvon, la trompita koro lin erarigas, kaj li ne savas sian animon, kaj ne diras:CXu ne malverajxon mi havas en mia dekstra mano?
 LXX(o) γνωτε οτι σποδο? η καρδια αυτων και πλανωνται και ουδει? δυναται εξελεσθαι την ψυχην αυτου ιδετε ουκ ερειτε οτι ψευδο? εν τη δεξια μου


    





  인기검색어
kcm  2506191
교회  1377054
선교  1336616
예수  1262869
설교  1048569
아시아  954206
세계  934182
선교회  900152
사랑  889243
바울  882311


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진