¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 42Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿ë»ç °°ÀÌ ³ª°¡½Ã¸ç Àü»ç °°ÀÌ ºÐ¹ßÇÏ¿© ¿ÜÃÄ Å©°Ô ºÎ¸£½Ã¸ç ±× ´ëÀûÀ» Å©°Ô Ä¡½Ã¸®·Î´Ù |
KJV |
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. |
NIV |
The LORD will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ À§Ç³´ç´çÇÏ°Ô ³ª¼½Å´Ù. ºÐ°ÝÇÏ¿© ¶³Ä¡°í ÀϾ´Â ±ºÀÎó·³, ÀûÁø¿¡ À°¹ÚÇϸç ÇÔ¼ºÀ» ¿Ã·Á °íÇÔÄ¡½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ À§Ç³´ç´çÇÏ°Ô ³ª¼½Å´Ù. ºÐ°ÝÇÏ¿© ¶³Ä¡°í ÀϾ´Â ±ºÀÎó·³ ÀûÁø¿¡ À°¹ÚÇϸç ÇÔ¼ºÀ» ¿Ã·Á °íÇÔ½ÃŲ´Ù. |
Afr1953 |
Die HERE sal uittrek soos 'n held; Hy sal die ywer opwek soos 'n krygsman; Hy sal die strydkreet aanhef, ja uitskreeu, teen sy vyande Hom as held openbaar. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Þ¬ì¬Ø, ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Ú¬ß, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ö¬Ó¬Ö, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú. |
Dan |
HERREN drager ud som en Helt, han v©¡kker som en Stridsmand sin Kamplyst, han udst©ªder Krigsskrig, han br©ªler, ©¡sker sine Fjender til Strid. |
GerElb1871 |
Jehova wird ausziehen wie ein Held, wie ein Kriegsmann den Eifer anfachen; er wird einen Schlachtruf, ja, ein gellendes Kriegsgeschrei erheben, sich als Held beweisen gegen seine Feinde. |
GerElb1905 |
Jehova wird ausziehen wie ein Held, wie ein Kriegsmann den Eifer anfachen; er wird einen Schlachtruf, ja, ein gellendes Kriegsgeschrei erheben, sich als Held beweisen gegen seine Feinde. |
GerLut1545 |
Der HERR wird ausziehen wie ein Riese; er wird den Eifer aufwecken wie ein Kriegsmann; er wird jauchzen und t?nen; er wird seinen Feinden obliegen. |
GerSch |
Der HERR wird ausziehen wie ein Held, wie ein Kriegsmann den Eifer anfachen; er wird jauchzen und ein Kriegsgeschrei erheben, er wird sich gegen seine Feinde als Held erweisen. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ø? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥æ¥ç¥ë¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥é, ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥ñ¥ô¥ö¥ç¥ò¥å¥é, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
LORD will go forth as a mighty man. He will stir up his zeal like a man of war. He will cry, yea, he will shout aloud. He will do mightily against his enemies. |
AKJV |
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yes, roar; he shall prevail against his enemies. |
ASV |
Jehovah will go forth as a mighty man; he will stir up his zeal like a man of war: he will cry, yea, he will shout aloud; he will do mightily against his enemies. |
BBE |
The Lord will go out as a man of war, he will be moved to wrath like a fighting-man: his voice will be strong, he will give a loud cry; he will go against his attackers like a man of war. |
DRC |
The Lord shall go forth as a mighty man, as a man of war shall he stir up zeal: he shall shout and cry: he shall prevail against his enemies. |
Darby |
Jehovah will go forth as a mighty man, he will stir up jealousy like a man of war: he will cry, yea, he will shout; he will shew himself mighty against his enemies. |
ESV |
(ch. 40:10) The Lord goes out like a mighty man,like a man of war ([ch. 9:7; 59:17]) he stirs up his zeal;he cries out, (Ps. 78:65) he shouts aloud,he shows himself mighty against his foes. |
Geneva1599 |
The Lord shall go forth as a gyant: he shall stirre vp his courage like a man of warre: he shall shout and crie, and shall preuaile against his enemies. |
GodsWord |
The LORD marches out like a warrior. He prepares himself for battle like a soldier. He shouts, gives the battle cry, and overpowers his enemies. |
HNV |
The LORD will go out like a mighty man.He will stir up zeal like a man of war.He will raise a war cry.Yes, he will shout aloud.He will triumph over his enemies. |
JPS |
The LORD will go forth as a mighty man, He will stir up jealousy like a man of war; He will cry, yea, He will shout aloud, He will prove Himself mighty against His enemies. |
Jubilee2000 |
The LORD shall go forth as a giant; he shall stir up jealousy like a man of war; he shall cry [out] a battle cry; he shall prevail against his enemies. |
LITV |
Jehovah shall go out as a warrior; and He shall stir up His zeal like a man of war; He shall shout, yea, roar; He shall act mightily on His enemies. |
MKJV |
The LORD goes out as a warrior, He stirs up zeal like a man of wars; He shouts, yea, roars; He overcomes His enemies. |
RNKJV |
??? shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. |
RWebster |
The LORD shall go forth as a mighty man , he shall stir up jealousy like a man of war : he shall cry , yea, roar ; he shall prevail against his enemies . {prevail: or, behave himself mightily} |
Rotherham |
Yahweh, as a hero, goeth forth, As a man of war, he stirreth up jealousy,?He giveth a cry, yea he raiseth a war-cry, Over his foes, he showeth his strength. |
UKJV |
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. |
WEB |
Yahweh will go out like a mighty man.He will stir up zeal like a man of war.He will raise a war cry.Yes, he will shout aloud.He will triumph over his enemies. |
Webster |
The LORD will go forth as a mighty man, he will stir up jealousy like a man of war: he will cry, yes, roar; he will prevail against his enemies. |
YLT |
Jehovah as a mighty one goeth forth. As a man of war He stirreth up zeal, He crieth, yea, He shrieketh, Against His enemies He showeth Himself mighty. |
Esperanto |
La Eternulo eliros kiel heroo, kiel homo de milito Li vekos fervoron, Li vokos kaj auxdigos militan krion, Li montros Sian potencon sur Siaj malamikoj. |
LXX(o) |
¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥å¥ð¥å¥ã¥å¥ñ¥å¥é ¥æ¥ç¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï? |