Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 42Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¿ÜÄ¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ¼Ò¸®¸¦ °Å¸®¿¡ µé¸®°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
 KJV He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 NIV He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¼Ò¸®Ä¡°Å³ª °íÇÔÀ» Áö¸£Áö ¾Ê¾Æ ¹Û¿¡¼­ ±×ÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¼Ò¸®Ä¡°Å³ª °íÇÔÀ» Áö¸£Áö ¾Ê¾Æ ¹Û¿¡¼­ ±×ÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.
 Afr1953 Hy sal nie skreeu of uitroep of sy stem op die straat laat hoor nie.
 BulVeren ¬¯¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Ó¬ì¬ß.
 Dan Han r?ber og skriger ikke, l©ªfter ej R©ªsten p? Gaden,
 GerElb1871 Er wird nicht schreien und nicht erheben noch seine Stimme h?ren lassen auf der Stra©¬e.
 GerElb1905 Er wird nicht schreien und nicht rufen, (Eig. erheben, seine Stimme) noch seine Stimme h?ren lassen auf der Stra©¬e.
 GerLut1545 Er wird nicht schreien noch rufen, und seine Stimme wird man nicht h?ren auf den Gassen.
 GerSch Er wird nicht schreien und kein Aufhebens machen, noch seine Stimme auf den Gassen h?ren lassen.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ê¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é?.
 ACV He will not cry, nor lift up his voice, nor cause it to be heard in the street.
 AKJV He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 ASV He will not cry, nor lift up his voice, nor cause it to be heard in the street.
 BBE He will make no cry, his voice will not be loud: his words will not come to men's ears in the streets.
 DRC He shall not cry, nor have respect to person, neither shall his voice be heard abroad.
 Darby He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 ESV He will not cry aloud or lift up his voice,or make it heard in the street;
 Geneva1599 He shall not crie, nor lift vp, nor cause his voice to be heard in the streete.
 GodsWord He will not cry out or raise [his voice]. He will not make his voice heard in the streets.
 HNV He will not shout,nor raise his voice,nor cause it to be heard in the street.
 JPS He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 Jubilee2000 He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the streets.
 LITV He shall not cry, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street.
 MKJV He shall not cry, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street.
 RNKJV He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 RWebster He shall not cry , nor lift up , nor cause his voice to be heard in the street .
 Rotherham He will not cry out nor will he speak loud,?Nor cause to be heard, in the street, his voice:
 UKJV He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 WEB He will not shout,nor raise his voice,nor cause it to be heard in the street.
 Webster He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
 YLT He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street.
 Esperanto Li ne krios nek bruos, kaj ne auxdigos sur la stratoj sian vocxon.
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥î¥ø ¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø