Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 41Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÔÀ̶ó ³î¶óÁö ¸»¶ó ³ª´Â ³× Çϳª´ÔÀÌ µÊÀÌ¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ±»¼¼°Ô Çϸ®¶ó ÂüÀ¸·Î ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁÖ¸®¶ó ÂüÀ¸·Î ³ªÀÇ ÀÇ·Î¿î ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¸®¶ó
 KJV Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
 NIV So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
 °øµ¿¹ø¿ª µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ³»°¡ ³ÊÀÇ °ç¿¡ ÀÖ´Ù. °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¶ó. ³»°¡ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³»°¡ ³ÊÀÇ ÈûÀÌ µÇ¾î ÁØ´Ù. ³»°¡ µµ¿Í ÁØ´Ù. Á¤ÀÇÀÇ ¿À¸¥ÆÈ·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¾î ÁØ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ³»°¡ ³ÊÀÇ °ç¿¡ ÀÖ´Ù. °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¶ó. ³»°¡ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³»°¡ ³ÊÀÇ ÈûÀÌ µÇ¾îÁØ´Ù. ³»°¡ µµ¿ÍÁØ´Ù. Á¤ÀÇÀÇ ¿À¸¥ÆÈ ³Ê¸¦ ºÙµé¾î ÁØ´Ù.
 Afr1953 Wees nie bevrees nie, want Ek is met jou; kyk nie angstig rond nie, want Ek is jou God. Ek versterk jou, ook help Ek jou, ook ondersteun Ek jou met my reddende regterhand.
 BulVeren ¬ß¬Ö ¬Ò¬à¬Û ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò; ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬å¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ó¬à¬Û ¬¢¬à¬Ô. ¬»¬Ö ¬ä¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬ñ, ¬Õ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ, ¬Õ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Õ¬á¬â¬Ñ ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ,
 Dan Frygt ikke, thi jeg er med dig, v©¡r ej r?dvild, thi jeg er din Gud! Med min Retf©¡rds h©ªjre styrker, ja hj©¡lper, ja st©ªtter jeg dig.
 GerElb1871 f?rchte dich nicht, denn ich bin mit dir; schaue nicht ?ngstlich umher, denn ich bin dein Gott; ich st?rke dich, ja, ich helfe dir, ja, ich st?tze dich mit der Rechten meiner Gerechtigkeit.
 GerElb1905 f?rchte dich nicht, denn ich bin mit dir; schaue nicht ?ngstlich umher, denn ich bin dein Gott; ich st?rke dich, ja, ich helfe dir, ja, ich st?tze dich mit der Rechten meiner Gerechtigkeit.
 GerLut1545 f?rchte dich nicht, ich bin mit dir; weiche nicht, denn ich bin dein Gott! Ich st?rke dich, ich helfe dir auch, ich erhalte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit.
 GerSch f?rchte dich nicht; denn ich bin mit dir; sei nicht ?ngstlich, denn ich bin dein Gott; ich st?rke dich, ich helfe dir auch, ich erhalte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit.
 UMGreek ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥á¥æ¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥å ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ò¥å ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥ò¥å ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥ò¥ð¥é¥ò¥è¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Fear thou not, for I am with thee. Be not dismayed, for I am thy God. I will strengthen thee. Yea, I will help thee. Yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
 AKJV Fear you not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
 ASV Fear thou not, for I am with thee; (1) be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness. (1) Or look not around thee )
 BBE Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support.
 DRC Fear not, for I am with thee: turn not aside, for I am thy God: I have strengthened thee, and have helped thee, and the right hand of my just one hath upheld thee.
 Darby --Fear not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God: I will strengthen thee, yea, I will help thee, yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
 ESV fear not, for I am with you;be not dismayed, for I am your God;I will strengthen you, I will help you,I will uphold you with (Ps. 48:10) my righteous right hand.
 Geneva1599 Feare thou not, for I am with thee: be not afraide, for I am thy God: I will strengthen thee, and helpe thee, and will susteine thee with the right hand of my iustice.
 GodsWord Don't be afraid, because I am with you. Don't be intimidated; I am your God. I will strengthen you. I will help you. I will support you with my victorious right hand.
 HNV Don¡¯t you be afraid, for I am with you.Don¡¯t be dismayed, for I am your God.I will strengthen you.Yes, I will help you.Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
 JPS Fear thou not, for I am with thee, be not dismayed, for I am thy God; I strengthen thee, yea, I help thee; yea, I uphold thee with My victorious right hand.
 Jubilee2000 Do not fear for I [am] with thee; do not be dismayed, for I [am] thy God, who strengthens thee; I will help thee always; I will always uphold thee with the right hand of my righteousness.
 LITV Do not fear, for I am with you; do not gaze about, for I am your God; I will make you strong; yea, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of My righteousness.
 MKJV Do not fear; for I am with you; be not dismayed; for I am your God. I will make you strong; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of My righteousness.
 RNKJV Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy Elohim: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
 RWebster Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed ; for I am thy God : I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness .
 Rotherham Do not fear, for with thee, I am! Look not around, for, I, am thy God,?I have emboldened thee, Yea I have helped thee, Yea I have upheld thee with my righteous right-hand.
 UKJV Fear you not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yea, I will help you; yea, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
 WEB Don¡¯t you be afraid, for I am with you.Don¡¯t be dismayed, for I am your God.I will strengthen you.Yes, I will help you.Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
 Webster Fear thou not; for I [am] with thee: be not dismayed; for I [am] thy God: I will strengthen thee; yes, I will help thee; yes, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
 YLT Be not afraid, for with thee I am , Look not around, for I am thy God, I have strengthened thee, Yea, I have helped thee, yea, I upheld thee, With the right hand of My righteousness.
 Esperanto ne timu, cxar Mi estas kun vi; ne maltrankviligxu, cxar Mi estas via Dio; Mi vin fortigos, Mi vin helpos, Mi vin subtenos per Mia justa dekstra mano.
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥å¥é¥ì¥é ¥ì¥ç ¥ð¥ë¥á¥í¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ã¥á¥ñ ¥å¥é¥ì¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥á¥ì¥ç¥í ¥ò¥å ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ó¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø