Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 41Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¢±â ÀÌ¿ôÀ» µµ¿ì¸ç ±× ÇüÁ¦¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ÈûÀ» ³»¶ó Çϰí
 KJV They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
 NIV each helps the other and says to his brother, "Be strong!"
 °øµ¿¹ø¿ª ³¢¸®³¢¸® ¼Õ¹ßÀÌ ¸Â¾Æ ¼­·Î ÈûÀ» ³»¶ó°í °Ý·ÁÇϸç,
 ºÏÇѼº°æ ³¢¸®³¢¸® ¼Õ¹ßÀÌ ¸Â¾Æ ¼­·Î ÈûÀ» ³»¶ó°í °Ý·ÁÇÏ¿©
 Afr1953 Die een het die ander gehelp en aan sy metgesel ges?: Wees sterk!
 BulVeren ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú: ¬¢¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß!
 Dan Den ene hj©¡lper den anden og siger: "Broder, fat Mod!"
 GerElb1871 Einer half dem anderen und sprach zu seinem Bruder: Sei mutig!
 GerElb1905 Einer half dem anderen und sprach zu seinem Bruder: Sei mutig!
 GerLut1545 Einer half dem andern und sprach zu seinem N?chsten: Sei getrost!
 GerSch Einer hilft dem andern und spricht zu seinem Bruder: Sei getrost!
 UMGreek ¥Å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥É¥ò¥ö¥ô¥å.
 ACV They help every man his neighbor, and says to his brother, Be of good courage.
 AKJV They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.
 ASV They help every one his neighbor; and every one saith to his brother, Be of good courage.
 BBE They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!
 DRC Every one shall help his neighbour, and shall say to his brother: Be of good courage.
 Darby They helped every one his neighbour, and each said to his brother, Take courage.
 ESV Everyone helps his neighborand says to his brother, Be strong!
 Geneva1599 Euery man helped his neighbour, and saide to his brother, Be strong.
 GodsWord People help their neighbors and say to their relatives, "Be brave!"
 HNV Everyone helps his neighbor.They say to their brothers, ¡°Be strong!¡±
 JPS They helped every one his neighbour; and every one said to his brother: 'Be of good courage.'
 Jubilee2000 Each one helped his neighbour; and [each one] said to his brother, Be of good courage.
 LITV Each man helps his neighbor, and says to his brother, Be strong.
 MKJV They each one helped his neighbor, and said to his brother, Be strong.
 RNKJV They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
 RWebster They helped every one his neighbour ; and every one said to his brother , Be of good courage . {Be...: Heb. Be strong}
 Rotherham Every man, to his neighbour, giveth help,?And to his brother, saith Take courage!
 UKJV They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
 WEB Everyone helps his neighbor.They say to their brothers, ¡°Be strong!¡±
 Webster They helped every one his neighbor; and [every one] said to his brother, Be of good courage.
 YLT Each his neighbour they help, And to his brother he saith, `Be strong.'
 Esperanto CXiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:Estu kuragxa!
 LXX(o) ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø