¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 40Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±ÃÇÌÇÑ ÀÚ´Â °ÅÁ¦¸¦ µå¸± ¶§¿¡ ½âÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³ª¹«¸¦ ÅÃÇϰí ÁöÇý·Î¿î ÀåÀÎÀ» ±¸ÇÏ¿© ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾î Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇϵµ·Ï ¼¼¿ì´À´Ï¶ó |
KJV |
He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. |
NIV |
A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ÕÀç°£ÀÖ´Â ´ëÀåÀåÀ̰¡ ½âÁö ¾Ê´Â ³ª¹«¸¦ ±¸Çؼ ¼¼¿ö ÁÖ¾î¾ß ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê´Â ¿ì»ó°ú´Â ´Ù¸£´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ÕÀç°£ ÀÖ´Â ´ëÀåÀïÀ̰¡ ½âÁö ¾Ê´Â ³ª¹«¸¦ ±¸Çؼ ¼¼¿öÁÖ¾î¾ß ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê´Â ¿ì»ó°ú´Â ´Ù¸£´Ù. |
Afr1953 |
Wie te arm is vir so 'n offergawe, kies 'n stuk hout wat nie vergaan nie; hy soek vir hom 'n kunsvaardige ambagsman om 'n beeld op te rig wat nie wankel nie. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬ß¬Ú¬Ö¬ë¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ú ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬ã¬Ö¬ß ¬Þ¬Ñ¬Û¬ã¬ä¬à¬â, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬Þ ¬Ü¬å¬Þ¬Ú¬â! |
Dan |
Den, som vil rejse en Afgud, v©¡lger sig Tr©¡, som ej r?dner; han s©ªger sig en kyndig Mester til at rejse et Billede, som st?r. |
GerElb1871 |
Wer arm ist, so da©¬ er nicht viel opfern kann, (Eig. Wer verarmt ist in Bezug auf ein Hebopfer) der w?hlt ein Holz, das nicht fault; er sucht sich einen geschickten K?nstler, um ein Bild herzustellen, das nicht wanke. - |
GerElb1905 |
Wer arm ist, so da©¬ er nicht viel opfern kann, (Eig. Wer verarmt ist in Bezug auf ein Hebopfer) der w?hlt ein Holz, das nicht fault; er sucht sich einen geschickten K?nstler, um ein Bild herzustellen, das nicht wanke. - |
GerLut1545 |
Desgleichen wer eine arme Hebe vermag, der w?hlet ein Holz, das nicht fault, und sucht einen klugen Meister dazu, der ein Bild fertige, das best?ndig sei. |
GerSch |
Wer aber arm ist, w?hlt zu seinem Weihgeschenk ein Holz, das nicht fault, und sucht sich einen Schnitzer, der ein G?tzenbild herstellen kann, das nicht wackelt. |
UMGreek |
¥Ï ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥á¥ò¥ç¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥ó¥å¥ö¥í¥é¥ó¥ç¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ç ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í. |
ACV |
He who is too impoverished for such an oblation chooses a tree that will not rot. He seeks for him a skilful workman to set up a graven image that shall not be moved. |
AKJV |
He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that will not rot; he seeks to him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. |
ASV |
He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to (1) set up a graven image, that shall not be moved. (1) Or prepare ) |
BBE |
The wise workman makes selection of the mulberry-tree of the offering, a wood which will not become soft; so that the image may be fixed to it and not be moved. |
DRC |
He hath chosen strong wood, and that will not rot: the skilful workman seeketh how he may set up an idol that may not be moved. |
Darby |
He that is impoverished, so that he hath no offering, chooseth a tree that doth not rot; he seeketh unto him a skilled workman to prepare a graven image that shall not be moved. |
ESV |
(ch. 46:6; Jer. 10:3-5; See ch. 44:9-15) He who is too impoverished for an offeringchooses wood (Or He chooses valuable wood) that will not rot;he seeks out a skillful craftsmanto set up an idol that will not move. |
Geneva1599 |
Doeth not the poore chuse out a tree that will not rot, for an oblation? he seeketh also vnto him a cunning workeman, to prepare an image, that shall not be moued. |
GodsWord |
The poorest people choose wood that will not rot and search out skillful craftsmen to set up idols that will not fall over. |
HNV |
He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot.He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved. |
JPS |
A holm-oak is set apart, he chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning craftsman to set up an image, that shall not be moved. |
Jubilee2000 |
He that [is] so impoverished that he has no oblation chooses a tree [that] will not rot; he seeks unto himself a cunning workman to prepare a graven image [that] shall not be moved. |
LITV |
He too poor for that offering chooses a tree that will not rot; he seeks a skilled artisan for him, to prepare a carved image that will not be shaken. |
MKJV |
He too poor for that offering chooses a tree that will not rot; he looks for a skillful workman to prepare a graven image that will not totter. |
RNKJV |
He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. |
RWebster |
He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot ; he seeketh for himself a skilful workman to prepare a graven image , that shall not be moved . {is so...: Heb. is poor of oblation} |
Rotherham |
The needy offerer, of a tree that will not rot, maketh choice,?A skilled artificer, seeketh he out for himself to construct an image that shall not totter, |
UKJV |
He that is so impoverished that he has no oblation chooses a tree that will not rot; he seeks unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. |
WEB |
He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot.He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved. |
Webster |
He that [is] so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree [that] will not rot; he seeketh for himself a skillful workman to prepare a graven image [that] shall not be moved. |
YLT |
He who is poor by heave-offerings, A tree not rotten doth choose, A skilful artisan he seeketh for it, To establish a graven image--not moved. |
Esperanto |
Kiu estas tro malricxa por la oferdono, tiu elektas lignon ne putrantan, sercxas kompetentan skulptiston, por fari idolon fortikan. |
LXX(o) |
¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ò¥ç¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥å¥ê¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ø? ¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥ð¥ø? ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥ç¥ó¥á¥é |