Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 40Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ³ÊÈñ°¡ µèÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ÅÂÃʺÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ¶¥ÀÇ ±âÃʰ¡ âÁ¶µÉ ¶§ºÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä
 KJV Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
 NIV Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¸ð¸£´À³Ä ? µèÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä ? ÇÑ Ã³À½ºÎÅÍ ³ÊÈñ Àΰ£¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ? ¶¥ÀÇ ÅͰ¡ ÀâÈú ¶§ºÎÅÍ Àß ¾Ë°í ÀÖ´ø ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¸ð¸£´À³Ä. µèÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä. óÀ½ºÎÅÍ ³ÊÈñ Àΰ£¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä. ¶¥ÀÇ ÅͰ¡ ÀâÈú ¶§ºÎÅÍ Àß ¾Ë°í ÀÖ´ø ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï³Ä.
 Afr1953 Weet julle nie? Hoor julle nie? Is dit julle nie van die begin af bekend gemaak nie? Het julle nie op die fondamente van die aarde gelet nie?
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú? ¬¯¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬é¬å¬Ý¬Ú? ¬¯¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬à ¬à¬ä¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à? ¬¯¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ?
 Dan Ved I, h©ªrer I det ikke, er det . ikke forkyndt jer for l©¡ngst? Har I da ikke sk©ªnnet det, fra Jordens Grundvold blev lagt?
 GerElb1871 Wisset ihr es nicht? H?ret ihr es nicht? Ist es euch nicht von Anbeginn verk?ndet worden? habt ihr nicht Einsicht erlangt in die Grundlegung (W. in die Grundfesten) der Erde?
 GerElb1905 Wisset ihr es nicht? H?ret ihr es nicht? Ist es euch nicht von Anbeginn verk?ndet worden? Habt ihr nicht Einsicht erlangt in die Grundlegung (W. in die Grundfesten) der Erde?
 GerLut1545 Wisset ihr nicht? H?ret ihr nicht? Ist's euch nicht vormals verk?ndiget? Habt ihr's nicht verstanden von Anbeginn der Erde?
 GerSch Wisset ihr es nicht? H?rt ihr es nicht? Ist es euch nicht von Anfang an verk?ndigt worden? Habt ihr die Gr?ndung der Erde nicht begriffen?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥ó¥å; ¥ä¥å¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å; ¥ä¥å¥í ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á? ¥å¥î ¥á¥ñ¥ö¥ç?; ¥ä¥å¥í ¥å¥í¥ï¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?;
 ACV Have ye not known? Have yet not heard? Has it not been told you from the beginning? Have ye not understood from the foundations of the earth?
 AKJV Have you not known? have you not heard? has it not been told you from the beginning? have you not understood from the foundations of the earth?
 ASV Have ye not known? have yet not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not (1) understood from the foundations of the earth? (1) Or understood the foundations )
 BBE Have you no knowledge of it? has it not come to your ears? has not news of it been given to you from the first? has it not been clear to you from the time when the earth was placed on its base?
 DRC Do you not know? hath it not been heard? hath it not been told you from the beginning? have you not understood the foundations of the earth ?
 Darby --Do ye not know? Have ye not heard? Hath it not been told you from the beginning? Have ye not understood the foundation of the earth?
 ESV (ver. 28; [Acts 14:17; Rom. 1:19, 20]) Do you not know? Do you not hear?Has it not been told you from the beginning?Have you not understood from the foundations of the earth?
 Geneva1599 Know ye nothing? haue ye not heard it? hath it not bene tolde you from the beginning? haue ye not vnderstand it by the foundation of the earth?
 GodsWord Don't you know? Haven't you heard? Haven't you been told from the beginning? Don't you understand the foundations of the earth?
 HNV Haven¡¯t you known?Haven¡¯t you heard, yet?Haven¡¯t you been told from the beginning?Haven¡¯t you understood from the foundations of the earth?
 JPS Know ye not? hear ye not? Hath it not been told you from the beginning? Have ye not understood the foundations of the earth?
 Jubilee2000 Have ye not known? Have ye not heard? Has it not been told you from the beginning? Have ye not been taught since the land was founded?
 LITV Have you not known? Have you not heard? Was it not told to you from the beginning? Did you not discern from the foundations of the earth?
 MKJV Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
 RNKJV Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
 RWebster Have ye not known ? have ye not heard ? hath it not been told you from the beginning ? have ye not understood from the foundations of the earth ?
 Rotherham Have ye never taken note? Have ye never heard? Hath it not from the beginning, been told you? Have ye not been led to discern, from the foundations of the earth?
 UKJV Have all of you not known? have all of you not heard? has it not been told you from the beginning? have all of you not understood from the foundations of the earth?
 WEB Haven¡¯t you known?Haven¡¯t you heard, yet?Haven¡¯t you been told from the beginning?Haven¡¯t you understood from the foundations of the earth?
 Webster Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
 YLT Do ye not know--do ye not hear? Hath it not been declared from the first to you? Have ye not understood From the foundations of the earth?
 Esperanto CXu vi ne scias? cxu vi ne auxdis? cxu ne estis dirite al vi antauxlonge? cxu vi ne komprenas detempe de la fondado de la tero?
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥ç ¥å¥î ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ô¥ì¥é¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø¥ó¥å ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø