Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 38Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ È÷½º±â¾ß°¡ ¾ó±¼À» º®À¸·Î ÇâÇÏ°í ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿©
 KJV Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
 NIV Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
 °øµ¿¹ø¿ª È÷ÁîŰ¾ß´Â º®À» ÇâÇÏ¿© ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ¾ßÈѲ² ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ È÷½º±â¾ß´Â º®À» ÇâÇÏ¿© ¾ó±¼À» µ¹¸®°í ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe draai Hisk¢®a sy gesig na die muur, en hy het tot die HERE gebid
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Da vendte han Ansigtet om mod V©¡ggen og bad s?ledes til HERREN:
 GerElb1871 Da wandte Hiskia sein Angesicht gegen die Wand und betete zu Jehova und sprach:
 GerElb1905 Da wandte Hiskia sein Angesicht gegen die Wand und betete zu Jehova und sprach:
 GerLut1545 Da wendete Hiskia sein Angesicht zur Wand und betete zum HERRN
 GerSch Da wandte Hiskia sein Angesicht gegen die Wand, betete zum HERRN und sprach:
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥ö¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í,
 ACV Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to LORD,
 AKJV Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the LORD,
 ASV Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah,
 BBE And Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,
 DRC And Ezechias turned his face toward the wall, and prayed to the Lord,
 Darby And Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to Jehovah,
 ESV Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
 Geneva1599 Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to the Lord,
 GodsWord Hezekiah turned to the wall and prayed to the LORD.
 HNV Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
 JPS Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto the LORD,
 Jubilee2000 Then Hezekiah turned his face toward the wall and prayed unto the LORD,
 LITV And Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Jehovah,
 MKJV Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the LORD,
 RNKJV Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto ????,
 RWebster Then Hezekiah turned his face toward the wall , and prayed to the LORD ,
 Rotherham Then Hezekiah turned his face unto the wall,?and prayed unto Yahweh;
 UKJV Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
 WEB Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh,
 Webster Then Hezekiah turned his face towards the wall, and prayed to the LORD,
 YLT And Hezekiah turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah,
 Esperanto Tiam HXizkija turnis sian vizagxon al la muro, kaj ekpregxis al la Eternulo,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥î¥á¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø