Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 37Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕµéÀÌ °ú¿¬ ¿­±¹°ú ±×µéÀÇ ¶¥À» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í
 KJV Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
 NIV "It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ¾Æ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿ª´ë ¿ÕµéÀÌ ÀÌ¿ôÀÇ ¿©·¯ ³ª¶óµé°ú ±× ¿µÅ並 Áþ¹â¾Ò°í
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ·Â´ë¿ÕµéÀÌ ÀÌ¿ôÀÇ ¿©·¯ ³ª¶óµé°ú ±× ·ÉÅ並 Áþ¹â¾Ò°í
 Afr1953 Waarlik, HERE, die konings van Assiri? het al die lande en hulle gebied verwoes
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ,
 Dan Det er sandt, HERRE, at Assyrerkongerne har tilintetgjort alle de Folk og deres Lande
 GerElb1871 Wahrlich, Jehova, die K?nige von Assyrien haben alle Nationen (Im hebr. Texte steht: L?nder; vergl. 2. K?n. 19,17) und ihr Land verw?stet;
 GerElb1905 Wahrlich, Jehova, die K?nige von Assyrien haben alle Nationen (Im hebr. Texte steht: L?nder; vergl. 2. K?n. 19, 17) und ihr Land verw?stet;
 GerLut1545 Wahr ist's, HERR, die K?nige zu Assyrien haben w?ste gemacht alle K?nigreiche samt ihren Landen
 GerSch Es ist wahr, HERR, die K?nige von Assyrien haben alle V?lker und ihr Land verw?stet
 UMGreek ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í,
 ACV Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,
 AKJV Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
 ASV Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,
 BBE Truly, O Lord, the kings of Assyria have made waste all the nations and their lands,
 DRC For of a truth, O Lord, the kings of the Assyrians have laid waste lands, and their countries.
 Darby Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the lands, and their countries,
 ESV Truly, O Lord, ([ch. 10:13, 14]) the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands,
 Geneva1599 Trueth it is, O Lord, that the Kings of Asshur haue destroyed all lands, and their countrey,
 GodsWord It is true, LORD, that the kings of Assyria have leveled every country.
 HNV Truly, LORD, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land,
 JPS Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land,
 Jubilee2000 Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their countries
 LITV Truly, O Jehovah, the kings of Assyria have crushed all the lands, and their land,
 MKJV Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their land,
 RNKJV Of a truth, ????, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
 RWebster Of a truth , LORD , the kings of Assyria have laid waste all the nations , and their countries , {nations: Heb. lands}
 Rotherham who hath sent?to reproach a Living God. Of a truth, O Yahweh,?the kings of Assyria have devoted to destruction all the countries, and their land;
 UKJV Truthfully, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
 WEB Truly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land,
 Webster Of a truth, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations, and their countries,
 YLT `Truly, O Jehovah, kings of Asshur have laid waste all the lands and their land,
 Esperanto Estas vero, ho Eternulo, la regxoj de Asirio ruinigis cxiujn regnojn kaj ilian teron,
 LXX(o) ¥å¥ð ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥ã¥á¥ñ ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø