|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 37Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ±¸½º ¿Õ µð¸£Çϰ¡ÀÇ ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿© µéÀºÁï »ç¶÷µéÀÌ À̸£±â¸¦ ±×°¡ ³ª¿Í¼ ¿Õ°ú ½Î¿ì·Á ÇÑ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó ÀÌ ¸»À» µè°í »çÀÚµéÀ» È÷½º±â¾ß¿¡°Ô º¸³»¸ç À̸£µÇ |
KJV |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
NIV |
Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀº ±¸½º¿Õ Ƽ¸£Çϰ¡°¡ ÀÚ±â¿Í ±³ÀüÇϱâ À§ÇÏ¿© Áø°ÝÇϰí ÀÖ´Ù´Â Á¤º¸¿¡ Á¢Çϰí È÷ÁîŰ¾ß¿¡°Ô ´Ù½Ã Ư»ç¸¦ º¸³»¸ç ÀÏ·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ñ¼ö¸£¿ÕÀº ±¸½º¿Õ µð¸£Çϰ¡°¡ ÀÚ±â¿Í ±³ÀüÇϱâ À§ÇÏ¿© Áø°ÝÇϰí ÀÖ´Ù´Â Á¤º¸¿¡ Á¢Çϰí È÷½º±â¾ß¿¡°Ô ´Ù½Ã Ư»ç¸¦ º¸³»¸ç ÀÏ·¶´Ù. |
Afr1953 |
En toe hy van T¢®rhaka, die koning van Kus, hoor s?: Hy het uitgetrek om teen u te veg -- toe hy dit hoor, stuur hy boodskappers na Hisk¢®a met die opdrag: |
BulVeren |
¬¡ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬é¬å¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬ä¬Ú¬à¬á¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬´¬Ú¬â¬Ñ¬Ü: ¬ª¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬ì¬Ý ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò! ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Õ¬à ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: |
Dan |
S? fik han Underretning: om, at Kong Tirhaka af ¨¡tiopien var rykket ud for at angribe ham, og han sendte Sendebud til Ezekias og sagde: |
GerElb1871 |
Und er h?rte von Tirhaka, dem K?nig von ?thiopien, sagen: Er ist ausgezogen, um wider dich zu streiten. Und als er es h?rte, sandte er Boten zu Hiskia und sprach: |
GerElb1905 |
Und er h?rte von Tirhaka, dem K?nig von ?thiopien, sagen: Er ist ausgezogen, um wider dich zu streiten. Und als er es h?rte, sandte er Boten zu Hiskia und sprach: |
GerLut1545 |
Denn es kam ein Ger?cht von Thirhaka, der Mohren K?nige, sagend: Er ist ausgezogen, wider dich zu streiten. |
GerSch |
Und Sanherib h?rte von Tirhaka, dem K?nig von ?thiopien, sagen: Er ist ausgezogen, mit dir zu streiten. Als er aber solches h?rte, sandte er Boten zu Hiskia und trug diesen auf: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥í¥á ¥ë¥å¥ã¥ø¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥È¥é¥ñ¥á¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥é¥á?, ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥í¥á ¥ò¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ç. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He has come out to fight against thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
AKJV |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
ASV |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come out to fight against thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
BBE |
And when news came to him that Tirhakah, king of Ethiopia, had made an attack on him, ...And he sent representatives to Hezekiah, king of Judah, saying, |
DRC |
And he heard say about Tharaca the king of Ethiopia: He is come forth to fight against thee. And when he heard it, he sent messengers to Ezechias, saying: |
Darby |
And he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, He has come forth to make war with thee. And when he heard it , he sent messengers to Hezekiah, saying, |
ESV |
Now the king heard concerning Tirhakah king of (ch. 18:1, 2; 20:5) Cush, (Probably Nubia) He has set out to fight against you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
Geneva1599 |
He heard also men say of Tirhakah, King of Ethiopia, Beholde, he is come out to fight against thee: and when he heard it, he sent other messengers to Hezekiah, saying, |
GodsWord |
Now, Sennacherib heard that King Tirhakah of Sudan was coming to fight him. When he heard this, he again sent messengers to Hezekiah, saying, |
HNV |
He heard news concerning Tirhakah king of Ethiopia, ¡°He has come out to fight against you.¡± When he heard it, he sent messengers toHezekiah, saying, |
JPS |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia: 'He is come out to fight against thee.' And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying: |
Jubilee2000 |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard [it], he sent messengers to Hezekiah, saying, |
LITV |
And he heard about Tirhakah the king of Ethiopia, saying, He has come out to fight with you. And he heard and sent messengers to Hezekiah, saying, |
MKJV |
And he heard concerning Tirhakah king of Ethiopia, He has come out to war with you. And he heard and sent messengers to Hezekiah, saying, |
RNKJV |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
RWebster |
And he heard it said concerning Tirhakah king of Cush , He is come forth to make war with thee. And when he heard it , he sent messengers to Hezekiah , saying , |
Rotherham |
And he heard it reported concerning Tirhakah king of Ethiopia, saying, He hath come forth to fight with thee,?so when he heard it, he sent messengers unto Hezekiah, saying: |
UKJV |
And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He has come forth to make war with you. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, |
WEB |
He heard news concerning Tirhakah king of Ethiopia, ¡°He has come out to fight against you.¡± When he heard it, he sent messengers toHezekiah, saying, |
Webster |
And he heard it said concerning Tirhakah king of Cush, He is come forth to make war with thee. And when he heard [it], he sent messengers to Hezekiah, saying, |
YLT |
And he heareth concerning Tirhakah king of Cush, saying, `He hath come out to fight with thee;' and he heareth, and sendeth messengers unto Hezekiah, saying, |
Esperanto |
Kaj venis sciigo pri Tirhaka, regxo de Etiopujo, nome:Li eliris, por militi kontraux vi. Kiam li tion auxdis, li sendis senditojn al HXizkija kun la sekvanta komisio: |
LXX(o) |
¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥è¥á¥ñ¥á¥ê¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥é¥è¥é¥ï¥ð¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|