¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 34Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ´Â ³»´øÁø ¹Ù µÇ¸ç ±× »çüÀÇ ¾ÇÃë°¡ ¼Ú¾Æ¿À¸£°í ±× ÇÇ¿¡ »êµéÀÌ ³ìÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. |
NIV |
Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ìÀ°µÈ ÀÚµéÀº °Å¸®¿¡ ³»´øÁ®Áö°í Áְ˵鿡¼ ³ª´Â ½â´Â ³¿»õ°¡ ÄÚ¸¦ Â´Ù. »êµéÀº ¸ðµÎ ÇÇ·Î ¹°µé°í |
ºÏÇѼº°æ |
»ìÀ°µÈ ÀÚµéÀº °Å¸®¿¡ ³»´øÁ®Áö°í ½Ãüµé¿¡¼ ³ª´Â ½â´Â ³¿»õ°¡ ÄÚ¸¦ Â´Ù. »êµéÀº ¸ðµÎ ÇÇ·Î ¹°µé°í |
Afr1953 |
En hulle gesneuweldes sal weggewerp word, en die stank van hulle lyke gaan op, en die berge smelt van hulle bloed. |
BulVeren |
¬ª ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã¬Þ¬â¬Ñ¬Õ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬â¬å¬á¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬à¬á¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
hensl©¡ngt ligger de dr©¡bte, Stank stiger op fra Ligene, Bjergene flyder af Blodet; |
GerElb1871 |
Und ihre Erschlagenen werden hingeworfen, und der Gestank ihrer Leichname steigt auf, und die Berge zerflie©¬en von ihrem Blute. |
GerElb1905 |
Und ihre Erschlagenen werden hingeworfen, und der Gestank ihrer Leichname steigt auf, und die Berge zerflie©¬en von ihrem Blute. |
GerLut1545 |
Und ihre Erschlagenen werden hingeworfen werden, da©¬ der Gestank von ihren Leichnamen aufgehen wird und die Berge mit ihrem Blut flie©¬en. |
GerSch |
Ihre Erschlagenen sollen hingeworfen werden und der Gestank ihrer Leichname aufsteigen, und die Berge werden von ihrem Blute zerflie©¬en. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥î¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ä¥ô¥ò¥ø¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ä¥ï¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ï¥ñ¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥á¥ë¥ô¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Their slain also shall be cast out. And the stench of their dead bodies shall come up, and the mountains shall be melted with their blood. |
AKJV |
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood. |
ASV |
Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood. |
BBE |
Their dead bodies will be thick on the face of the earth, and their smell will come up, and the mountains will be flowing with their blood, and all the hills will come to nothing. |
DRC |
Their slain shall be cast forth, and out of their carcasses shall rise a slink: the mountains shall be melted with their blood. |
Darby |
And their slain shall be cast out, and their stink shall come up from their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. |
ESV |
Their slain shall be cast out,and (Joel 2:20) the stench of their corpses shall rise; ([Ezek. 39:4]) the mountains shall flow with their blood. |
Geneva1599 |
And their slaine shalbe cast out, and their stincke shall come vp out of their bodies, and the mountaines shalbe melted with their blood. |
GodsWord |
Their dead bodies will be thrown out. A stench will rise from their corpses. Mountains will be red with their blood. |
HNV |
Their slain will also be cast out,and the stench of their dead bodies will come up;and the mountains will melt in their blood. |
JPS |
Their slain also shall be cast out, and the stench of their carcasses shall come up, and the mountains shall be melted with their blood. |
Jubilee2000 |
Their slain shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood. |
LITV |
And their slain shall be thrown out; and the stench from their carcasses shall rise; and the mountains shall be melted with their blood. |
MKJV |
Also their dead shall be thrown out, and their stink shall come up out of their dead bodies, and the mountains shall be melted with their blood. |
RNKJV |
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. |
RWebster |
Their slain also shall be cast out , and their foul odour shall come up from their dead bodies , and the mountains shall be melted with their blood . |
Rotherham |
And their slain shall be cast out, And their carcases, the stench of them shall ascend,?And, the mountains, shall melt away with their blood. |
UKJV |
Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcasses, and the mountains shall be melted with their blood. |
WEB |
Their slain will also be cast out,and the stench of their dead bodies will come up;and the mountains will melt in their blood. |
Webster |
Their slain also shall be cast out, and their ill smell shall come up from their carcases, and the mountains shall be melted with their blood. |
YLT |
And their wounded are cast out, And their carcases cause their stench to ascend, And melted have been mountains from their blood. |
Esperanto |
Kaj iliaj mortigitoj estos disjxetitaj, kaj iliaj kadavroj eligos malbonodoron, kaj la montoj trapenetrigxos de ilia sango. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ñ¥é¥õ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ï¥ò¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥â¥ñ¥á¥ö¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |