|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 34Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿±¹ÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ³ª¾Æ¿Í µéÀ»Áö¾î´Ù ¹ÎÁ·µéÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù ¶¥°ú ¶¥¿¡ Ãæ¸¸ÇÑ °Í, ¼¼°è¿Í ¼¼°è¿¡¼ ³ª´Â ¸ðµç °ÍÀÌ¿© µéÀ»Áö¾î´Ù |
KJV |
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. |
NIV |
Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ÎÁ·µé¾Æ ! °¡±îÀÌ ¿Í¼ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ºÎÁ·µé¾Æ ! ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î¶ó. ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ °¡µæÈ÷ Â÷ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ, Áö±¸¿Í °Å±â¿¡¼ µ¸¾Æ ³ ¸¸¹°µé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ÎÁ·µé¾Æ. °¡±îÀÌ ¿Í¼ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ºÎÁ·µé¾Æ. ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î¶ó. ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ °¡µæÈ÷ Â÷ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ. Áö±¸¿Í °Å±â¿¡¼ µ¸¾Æ³ ¸¸¹°µé¾Æ. ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. |
Afr1953 |
Kom nader, o volke, om te hoor; en nasies, luister! Laat die aarde hoor, en die volheid daarvan, die w?reld en alles wat daaruit voortkom. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö! ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬é¬å¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Kom hid, I Folk, og h©ªr, l?n ¨ªre, I Folkef©¡rd! Jorden og dens Fylde h©ªre, Jorderig og al dets Gr©ªde! |
GerElb1871 |
Tretet herzu, ihr Nationen, um zu h?ren; und ihr V?lkerschaften, merket auf! Es h?re die Erde und ihre F?lle, der Erdkreis (Eig. das Erdreich) und alles, was ihm entspro©¬t! |
GerElb1905 |
Tretet herzu, ihr Nationen, um zu h?ren; und ihr V?lkerschaften, merket auf! Es h?re die Erde und ihre F?lle, der Erdkreis (Eig. das Erdreich) und alles, was ihm entspro©¬t! |
GerLut1545 |
Kommt herzu, ihr Heiden, und h?ret, ihr V?lker, merket auf; die Erde h?re zu, und was drinnen ist, der Weltkreis samt seinem Gew?chse! |
GerSch |
Kommt herzu, ihr Heiden, um zu h?ren, und ihr V?lker, merket auf! Es h?re die Erde und was sie erf?llt, der Weltkreis und alles, was ihm entspro©¬t. |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å, ¥å¥è¥í¥ç, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥î¥á¥ó¥å, ¥ë¥á¥ï¥é ¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
ACV |
Come near, ye nations, to hear. And hearken, ye peoples. Let the earth hear, and the fullness thereof, the world, and all things that come forth from it. |
AKJV |
Come near, you nations, to hear; and listen, you people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. |
ASV |
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it. |
BBE |
Come near, you nations, and give ear; take note, you peoples: let the earth and everything in it give ear; the world and all those living in it. |
DRC |
COME near, ye Gentiles, and hear, and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein, the world, and every thing that cometh forth of it. |
Darby |
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and all its fulness; the world, and all that cometh forth of it. |
ESV |
Judgment on the NationsDraw near, (Ps. 49:1; [Joel 3:1, 2]) O nations, to hear,and give attention, O peoples!Let the earth hear, and all that fills it;the world, and all that comes from it. |
Geneva1599 |
Come neere, ye nations and heare, and hearken, ye people: let the earth heare and all that is therein, the world and al that proceedeth thereof. |
GodsWord |
Come close, you nations, and listen. Pay attention, you people. The earth, everyone in it, the world, and everything on it will listen. |
HNV |
Come near, you nations, to hear!Listen, you peoples.Let the earth and all it contains hear;the world, and everything that comes from it. |
JPS |
Come near, ye nations, to hear, and attend, ye peoples; let the earth hear, and the fulness thereof, the world, and all things that come forth of it. |
Jubilee2000 |
Come near, ye Gentiles, to hear; and hearken, ye peoples; let the earth hear, and all that is therein, the world and all things that come forth of it. |
LITV |
Nations, come near to hear; and peoples, listen! Let the earth hear, and its fullness, the world and all its offspring. |
MKJV |
Come near, nations, to hear; and, you people, listen; let the earth hear, and its fullness; the world, and its offspring. |
RNKJV |
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. |
RWebster |
Come near , ye nations , to hear ; and hearken , ye people : let the earth hear , and all that is in it ; the world , and all things that spring from it. {all that...: Heb. the fulness thereof} |
Rotherham |
Come near ye nations to hear, And, ye races, attend,?Let the earth hear, and the fulness thereof, The world and all things produced therefrom: |
UKJV |
Come near, all of you nations, to hear; and hearken, all of you people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come out of it. |
WEB |
Come near, you nations, to hear!Listen, you peoples.Let the earth and all it contains hear;the world, and everything that comes from it. |
Webster |
Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is in it; the world, and all things that spring from it. |
YLT |
Come near, ye nations, to hear, And ye peoples, give attention, Hear doth the earth and its fulness, The world, and all its productions. |
Esperanto |
Alproksimigxu, popoloj, por auxskulti; kaj atentu, ho gentoj; auxskultu la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas, la mondo kaj cxiuj gxiaj produktoj. |
LXX(o) |
¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥ø ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|