Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 33Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸® ÀçÆÇÀåÀÌ½Ã¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®¿¡°Ô À²¹ýÀ» ¼¼¿ì½Å ÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó
 KJV For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
 NIV For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®¸¦ ÀçÆÇÇÏ´Â ÀÌ´Â ¾ßÈÑ, ¿ì¸®ÀÇ ¹ýÀ» ¼¼¿ì´Â À̵µ ¾ßÈÑ, ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®´Â ¿Õµµ ¾ßÈÑ, ±×ºÐ¸¸ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®¸¦ ÀçÆÇÇÏ´Â ÀÌ´Â ¿©È£¿Í. ¿ì¸®ÀÇ ¹ýÀ» ¼¼¿ì´Â À̵µ ¿©È£¿Í. ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®´Â ¿Õµµ ¿©È£¿Í. ±×ºÐ¸¸ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽŴÙ.
 Afr1953 Want die HERE is ons Regter, die HERE is ons Aanvoerder, die HERE is ons Koning: Hy sal ons verlos.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê ¬è¬Ñ¬â ? ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú!
 Dan Thi HERREN er vor Dommer, HERREN er vor Hersker, HERREN er vor Konge, han bringer os Frelse.
 GerElb1871 Denn Jehova ist unser Richter, Jehova unser Feldherr, (And. ?b.: Gesetzgeber) Jehova unser K?nig; er wird uns retten. -
 GerElb1905 Denn Jehova ist unser Richter, Jehova unser Feldherr, (And. ?b.: Gesetzgeber) Jehova unser K?nig; er wird uns retten. -
 GerLut1545 Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Meister, der HERR ist unser K?nig, der hilft uns.
 GerSch Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Gesetzgeber, der HERR ist unser K?nig; er wird uns retten!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï¥è¥å¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥á?.
 ACV For LORD is our judge. LORD is our lawgiver. LORD is our king, he will save us.
 AKJV For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
 ASV For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us.
 BBE For the Lord is our judge, the Lord is our law-giver, the Lord is our king; he will be our saviour.
 DRC For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king: he will save us.
 Darby For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us.
 ESV For the Lord is our ([Judg. 2:16]) judge; the Lord is our (James 4:12) lawgiver;the Lord is our ([1 Sam. 12:13]) king; he will save us.
 Geneva1599 For the Lord is our Iudge, the Lord is our lawe giuer: the Lord is our King, he will saue vs.
 GodsWord The LORD is our judge. The LORD is our lawgiver. The LORD is our king. The LORD is our savior.
 HNV For the LORD is our judge.The LORD is our lawgiver.The LORD is our king.He will save us.
 JPS For the LORD is our Judge, the LORD is our Lawgiver, the LORD is our King; He will save us.
 Jubilee2000 For the LORD [shall be] our judge, the LORD [shall be] our lawgiver, the LORD shall be our king; he himself will save us.
 LITV For Jehovah is our judge; Jehovah is our lawgiver; Jehovah is our king; He will save us.
 MKJV For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us.
 RNKJV For ???? is our judge, ???? is our lawgiver, ???? is our king; he will save us.
 RWebster For the LORD is our judge , the LORD is our lawgiver , the LORD is our king ; he will save us. {lawgiver: Heb. statutemaker}
 Rotherham For, Yahweh is our judge, Yahweh, is our lawgiver,?Yahweh, is our king, He will save us!
 UKJV For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
 WEB For Yahweh is our judge.Yahweh is our lawgiver.Yahweh is our king.He will save us.
 Webster For the LORD [is] our judge, the LORD [is] our lawgiver, the LORD [is] our king; he will save us.
 YLT For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king--He doth save us.
 Esperanto CXar la Eternulo estas nia jugxanto, la Eternulo estas nia legxdonanto, la Eternulo estas nia regxo; Li helpos nin.
 LXX(o) ¥ï ¥ã¥á¥ñ ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ò¥ø¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø