Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 33Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ °Ü¸¦ À×ÅÂÇϰí ¤À» ÇØ»êÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñÀÇ È£ÈíÀº ºÒÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ »ïų °ÍÀ̸ç
 KJV Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
 NIV You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ À×ÅÂÇÑ °ÍÀº ÁöǪ¶ó±â´Ù. °ËºÒ ¸»°í ¹«¾ùÀ» ³ºÀ¸·ª ? ºÒ °°Àº ³» ÀԱ迡 ³ÊÈñ´Â Ÿ ¹ö¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ À×ÅÂÇÑ °ÍÀº ÁöǪ¶ó±â´Ù. °ËºÒ¸»°í ¹«¾ùÀ» ³ºÀ¸·ª. ºÒ°°Àº ³× ÀԱ迡 ³ÊÈñ´Â Ÿ ¹ö¸®¸®¶ó.
 Afr1953 Julle gaan swanger van strooi, julle sal stoppels baar; julle geblaas is 'n vuur wat julle sal verteer.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö; ¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö.
 Dan I undfanger Str? og f©ªder Halm, eders ?nde er Ild, der fort©¡rer jer selv;
 GerElb1871 Ihr gehet schwanger mit Heu, Stoppeln werdet ihr geb?ren; euer Schnauben ist ein Feuer, das euch verzehren wird.
 GerElb1905 Ihr gehet schwanger mit Heu, Stoppeln werdet ihr geb?ren; euer Schnauben ist ein Feuer, das euch verzehren wird.
 GerLut1545 Mit Stroh gehet ihr schwanger, Stoppeln geb?ret ihr; Feuer wird euch mit euren Mut verzehren.
 GerSch Ihr werdet Stoppeln empfangen und Stroh geb?ren; ihr blaset ein Feuer an, das euch selbst verzehrt!
 UMGreek ¥Ö¥í¥ï¥ô¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ç ¥ð¥í¥ï¥ç ¥ò¥á? ¥ø? ¥ð¥ô¥ñ ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é.
 ACV Ye shall conceive chaff. Ye shall bring forth stubble. Your breath is a fire that shall devour you.
 AKJV You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
 ASV Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
 BBE Your designs will be without profit, and their effect will be nothing: you will be burned up by the fire of my breath.
 DRC You shall conceive heat, you shall bring forth stubble: your breath as fire shall devour you.
 Darby Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you as fire.
 ESV ([ch. 59:4; Ps. 7:14]) You conceive chaff; you give birth to stubble;your breath is (ch. 10:16, 17; [Ps. 80:16]) a fire that will consume you.
 Geneva1599 Ye shall conceiue chaffe, and bring forth stubble: the fire of your breath shall deuoure you.
 GodsWord You will be pregnant with hay. You will give birth to straw. Your breath will be a fire which will burn you up.
 HNV You will conceive chaff.You will bring forth stubble.Your breath is a fire that will devour you.
 JPS Ye conceive chaff, ye shall bring forth stubble; your breath is a fire that shall devour you.
 Jubilee2000 Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you.
 LITV You shall conceive chaff; you shall bear stumble; your fiery breath shall devour you.
 MKJV You shall conceive chaff, you shall bring out stubble; your breath, like fire, shall devour you.
 RNKJV Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
 RWebster Ye shall conceive chaff , ye shall bring forth stubble : your breath , as fire , shall devour you.
 Rotherham Ye shall conceive chaff Ye shall bring forth stubble,?Your own breath, like fire, shall devour you.
 UKJV All of you shall conceive chaff, all of you shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
 WEB You will conceive chaff.You will bring forth stubble.Your breath is a fire that will devour you.
 Webster Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, [as] fire, shall devour you.
 YLT Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! --fire devoureth you.
 Esperanto Vi, gravedaj per fojno, naskos pajlon; via spiro estos fajro, kiu vin ekstermos.
 LXX(o) ¥í¥ô¥í ¥ï¥÷¥å¥ò¥è¥å ¥í¥ô¥í ¥á¥é¥ò¥è¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥ô¥ñ ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø