Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 33Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­´Â Áö±ØÈ÷ Á¸±ÍÇÏ½Ã´Ï ±×´Â ³ôÀº °÷¿¡ °ÅÇϽÉÀÌ¿ä Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ ½Ã¿Â¿¡ Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ̶ó
 KJV The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
 NIV The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾ÆµæÇÏ°Ô ³ôÀÌ °è½Ã¸é¼­ ½Ã¿ÂÀ» ¹ý°ú Á¤ÀÇ·Î °¡µæ ä¿ì½Ê´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾ÆµæÇÏ°Ô ³ôÀÌ °è½Ã¸é¼­ ½Ã¿ÂÀ» ¹ý°ú Á¤ÀÇ·Î °¡µæ ä¿ì½Ê´Ï´Ù.
 Afr1953 Die HERE is verhewe, want Hy woon in die hoogte; Hy het Sion vervul met reg en geregtigheid.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à; ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬Ý ¬Ö ¬³¬Ú¬à¬ß ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ.
 Dan Oph©ªjet er HERREN, thi han bor i det h©ªje, han fylder Zion med Ret og Retf©¡rd.
 GerElb1871 Jehova ist hocherhaben; denn er wohnt in der H?he, er f?llt Zion mit Recht und Gerechtigkeit.
 GerElb1905 Jehova ist hocherhaben; denn er wohnt in der H?he, er f?llt Zion mit Recht und Gerechtigkeit.
 GerLut1545 Der HERR ist erhaben, denn er wohnet in der H?he. Er hat Zion voll Gerichts und Gerechtigkeit gemacht.
 GerSch Der HERR ist erhaben; er wohnt in der H?he; er hat Zion mit Recht und Gerechtigkeit erf?llt.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é? ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?.
 ACV LORD is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
 AKJV The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with judgment and righteousness.
 ASV Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness.
 BBE The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion.
 DRC The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice.
 Darby Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;
 ESV (ch. 2:17; 5:15, 16) The Lord is exalted, for he dwells on high;he will fill Zion with justice and righteousness,
 Geneva1599 The Lord is exalted: for hee dwelleth on hie: he hath filled Zion with iudgement and iustice.
 GodsWord The LORD is honored because he lives on high. He will fill Zion with justice and righteousness.
 HNV The LORD is exalted, for he dwells on high.He has filled Zion with justice and righteousness.
 JPS The LORD is exalted, for He dwelleth on high; He hath filled Zion with justice and righteousness.
 Jubilee2000 The LORD shall be exalted; he who dwells on the heights: [for] he has filled Zion with judgment and righteousness.
 LITV Jehovah is exalted, for He lives on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
 MKJV The LORD is exalted, for He dwells on high. He has filled Zion with judgment and righteousness.
 RNKJV ??? is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
 RWebster The LORD is exalted ; for he dwelleth on high : he hath filled Zion with judgment and righteousness .
 Rotherham Exalted is Yahweh, for he inhabiteth a height,?He hath filled Zion with justice and righteousness.
 UKJV The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with judgment and righteousness.
 WEB Yahweh is exalted, for he dwells on high.He has filled Zion with justice and righteousness.
 Webster The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
 YLT Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion with judgment and righteousness,
 Esperanto La Eternulo altigxis, cxar Li logxas alte; Li plenigas Cionon per justeco kaj vero.
 LXX(o) ¥á¥ã¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é? ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø