¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 33Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼´Â Áö±ØÈ÷ Á¸±ÍÇÏ½Ã´Ï ±×´Â ³ôÀº °÷¿¡ °ÅÇϽÉÀÌ¿ä Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ ½Ã¿Â¿¡ Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ̶ó |
KJV |
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. |
NIV |
The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ¾ÆµæÇÏ°Ô ³ôÀÌ °è½Ã¸é¼ ½Ã¿ÂÀ» ¹ý°ú Á¤ÀÇ·Î °¡µæ ä¿ì½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ¾ÆµæÇÏ°Ô ³ôÀÌ °è½Ã¸é¼ ½Ã¿ÂÀ» ¹ý°ú Á¤ÀÇ·Î °¡µæ ä¿ì½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die HERE is verhewe, want Hy woon in die hoogte; Hy het Sion vervul met reg en geregtigheid. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à; ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬Ý ¬Ö ¬³¬Ú¬à¬ß ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Oph©ªjet er HERREN, thi han bor i det h©ªje, han fylder Zion med Ret og Retf©¡rd. |
GerElb1871 |
Jehova ist hocherhaben; denn er wohnt in der H?he, er f?llt Zion mit Recht und Gerechtigkeit. |
GerElb1905 |
Jehova ist hocherhaben; denn er wohnt in der H?he, er f?llt Zion mit Recht und Gerechtigkeit. |
GerLut1545 |
Der HERR ist erhaben, denn er wohnet in der H?he. Er hat Zion voll Gerichts und Gerechtigkeit gemacht. |
GerSch |
Der HERR ist erhaben; er wohnt in der H?he; er hat Zion mit Recht und Gerechtigkeit erf?llt. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é? ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?. |
ACV |
LORD is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness. |
AKJV |
The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with judgment and righteousness. |
ASV |
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness. |
BBE |
The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion. |
DRC |
The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice. |
Darby |
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness; |
ESV |
(ch. 2:17; 5:15, 16) The Lord is exalted, for he dwells on high;he will fill Zion with justice and righteousness, |
Geneva1599 |
The Lord is exalted: for hee dwelleth on hie: he hath filled Zion with iudgement and iustice. |
GodsWord |
The LORD is honored because he lives on high. He will fill Zion with justice and righteousness. |
HNV |
The LORD is exalted, for he dwells on high.He has filled Zion with justice and righteousness. |
JPS |
The LORD is exalted, for He dwelleth on high; He hath filled Zion with justice and righteousness. |
Jubilee2000 |
The LORD shall be exalted; he who dwells on the heights: [for] he has filled Zion with judgment and righteousness. |
LITV |
Jehovah is exalted, for He lives on high; He has filled Zion with justice and righteousness. |
MKJV |
The LORD is exalted, for He dwells on high. He has filled Zion with judgment and righteousness. |
RNKJV |
??? is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. |
RWebster |
The LORD is exalted ; for he dwelleth on high : he hath filled Zion with judgment and righteousness . |
Rotherham |
Exalted is Yahweh, for he inhabiteth a height,?He hath filled Zion with justice and righteousness. |
UKJV |
The LORD is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with judgment and righteousness. |
WEB |
Yahweh is exalted, for he dwells on high.He has filled Zion with justice and righteousness. |
Webster |
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. |
YLT |
Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion with judgment and righteousness, |
Esperanto |
La Eternulo altigxis, cxar Li logxas alte; Li plenigas Cionon per justeco kaj vero. |
LXX(o) |
¥á¥ã¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥é? ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? |