Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 30Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ¾Ñ¼ö¸£°¡ ³«´ãÇÒ °ÍÀ̸ç ÁÖ²²¼­´Â ¸·´ë±â·Î Ä¡½Ç °ÍÀ̶ó
 KJV For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
 NIV The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸´Ù, ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ Áú·Á ¾Æ½Ã¸®¾Æ´Â ÇãµÕ´ë¸®¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ¸ùµÕÀÌ¿¡ ¾ò¾î ¸ÂÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ Áú·Á ¾Ñ¼ö¸£´Â ÇãµÕ´ë¸®¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸öµÕÀÌ¿¡ ¾ò¾î ¸ÂÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Want vir die stem van die HERE sal Assur verskrik wees; met die stok sal Hy slaan,
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Ö¬è¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬å¬Õ¬â¬ñ ¬ã ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan For HERRENs R©ªst bliver Assur r©¡d, med K©¡ppen sl?r han;
 GerElb1871 Denn vor der Stimme Jehovas wird Assur zerschmettert werden, (O. zusammenschrecken) wenn er mit dem Stocke schl?gt.
 GerElb1905 Denn vor der Stimme Jehovas wird Assur zerschmettert werden, (O. zusammenschrecken) wenn er mit dem Stocke schl?gt.
 GerLut1545 Denn Assur wird erschrecken vor der Stimme des HERRN, der ihn mit der Rute schl?gt.
 GerSch Da wird der Assyrer sich f?rchten vor der Stimme des HERRN, welcher ihn mit der Rute schlagen wird.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥â¥ä¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥è¥ç.
 ACV For through the voice of LORD the Assyrian shall be dismayed. With his rod he will smite him.
 AKJV For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
 ASV For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him .
 BBE For through the voice of the Lord the Assyrian will be broken, and the Lord's rod will be lifted up against him.
 DRC For at the voice of the Lord the Assyrian shall fear being struck with the rod.
 Darby For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be broken down: he will smite him with the rod.
 ESV The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, (ch. 9:4; [Mic. 6:9]) when he strikes with his rod.
 Geneva1599 For with the voyce of the Lord shall Asshur be destroyed, which smote with the rod.
 GodsWord At the sound of the LORD, the people of Assyria will be shattered. He will strike them with his rod.
 HNV For through the voice of the LORD the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
 JPS For through the voice of the LORD shall Asshur be dismayed, the rod with which He smote.
 Jubilee2000 For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, [which] smote with a rod.
 LITV For through the voice of Jehovah, Assyria shall be crushed, the rod with which He strikes.
 MKJV For through the voice of the LORD, the Assyrian shall be beaten down, who struck with a rod.
 RNKJV For through the voice of ???? shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
 RWebster For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down , who smote with a rod .
 Rotherham For at the voice of Yahweh, shall Assyria be crushed,?With his rod, will he smite.
 UKJV For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which stroke with a rod.
 WEB For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
 Webster For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, [who] smote with a rod.
 YLT For from the voice of Jehovah broken down is Asshur, With a rod He smiteth.
 Esperanto CXar ektremos la Asiriano de la vocxo de la Eternulo, kiu frapos lin per la vergo.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ã¥á¥ñ ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ó¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥é ¥ó¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ç ¥á¥í ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø