¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 29Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¾Æºê¶óÇÔÀ» ±¸¼ÓÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼ ¾ß°ö Á·¼Ó¿¡ ´ëÇÏ¿© À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ¾ß°öÀÌ ÀÌÁ¦´Â ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ±×ÀÇ ¾ó±¼ÀÌ ÀÌÁ¦´Â â¹éÇØÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. |
NIV |
Therefore this is what the LORD, who redeemed Abraham, says to the house of Jacob: "No longer will Jacob be ashamed; no longer will their faces grow pale. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î, ¾Æºê¶óÇÔÀ» ±¸¿øÇϽо߰ö °¡¹®ÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¾ßÈѲ²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾ß°öÀÌ ÀÌÁ¦´Â ºÎ²ô·¯¿ò¾øÀÌ ³ª¼°í ¾ó±¼ÀÌ Ã¢¹éÇÏ°Ô µÇ´Â Àϵµ ¾øÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¾Æºê¶óÇÔÀ» ±¸¿øÇϽо߰ö°¡¹®ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾ß°öÀÌ ÀÌÁ¦´Â ºÎ²ô·¯¿ò ¾øÀÌ ³ª¼°í ¾ó±¼ÀÌ Ã¢¹éÇÏ°Ô µÇ´Â Àϵµ ¾øÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Daarom, so s? die HERE tot die huis van Jakob, Hy wat Abraham verlos het: Jakob sal nou nie meer beskaamd staan nie, en nou sal sy aangesig nie meer bleek word nie; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú¬Ý ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ñ¬Ü¬à¬Ó¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å; |
Dan |
Derfor, s? siger HERREN, Jakobs Huses Gud, han, som udl©ªste Abraham: Nu h©ªster Jakob ej Skam, nu blegner hans ?syn ikke; |
GerElb1871 |
Darum, so spricht Jehova, der Abraham erl?st hat, zum Hause Jakob: Nunmehr wird Jakob nicht besch?mt werden, und nunmehr wird sein Angesicht nicht erblassen. |
GerElb1905 |
Darum, so spricht Jehova, der Abraham erl?st hat, zum Hause Jakob: Nunmehr wird Jakob nicht besch?mt werden, und nunmehr wird sein Angesicht nicht erblassen. |
GerLut1545 |
Darum spricht der HERR, der Abraham erl?set hat, zum Hause Jakob also: Jakob soll nicht mehr zuschanden werden, und sein Antlitz soll sich nicht mehr sch?men. |
GerSch |
Darum spricht der HERR also zum Hause Jakobs, er, der Abraham erl?st hat: Nunmehr soll Jakob nicht zuschanden werden, und nunmehr soll sein Angesicht nicht erbleichen. |
UMGreek |
¥Ï¥è¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ø¥ö¥ñ¥é¥á¥ò¥å¥é. |
ACV |
Therefore thus says LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now grow pale. |
AKJV |
Therefore thus said the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. |
ASV |
Therefore thus saith Jehovah, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. |
BBE |
For this reason the Lord, the saviour of Abraham, says about the family of Jacob, Jacob will not now be put to shame, or his face be clouded with fear. |
DRC |
Therefore thus saith the Lord to the house of Jacob, he that redeemed Abraham: Jacob shall not now be confounded, neither shall his countenance now be ashamed: |
Darby |
Therefore thus saith Jehovah who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now be pale; |
ESV |
Therefore thus says the Lord, ([ch. 51:2]) who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:Jacob shall no more be ashamed,no more shall his face grow pale. |
Geneva1599 |
Therefore thus sayth the Lord vnto the house of Iaakob, euen hee that redeemed Abraham, Iaakob shall not now be confounded, neither now shall his face be pale. |
GodsWord |
This is what the LORD, who saved Abraham, says about the descendants of Jacob: Jacob will no longer be ashamed. Jacob's face will no longer turn pale. |
HNV |
Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: ¡°Jacob shall no longer be ashamed, neither shallhis face grow pale. |
JPS |
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale; |
Jubilee2000 |
Therefore thus saith the LORD, who ransomed Abraham, unto the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale; |
LITV |
So Jehovah says this: He who redeemed Abraham, as to the house of Jacob: Jacob shall not be ashamed now, nor shall his face become pale now. |
MKJV |
Therefore so says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now become pale. |
RNKJV |
Therefore thus saith ????, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. |
RWebster |
Therefore thus saith the LORD , who redeemed Abraham , concerning the house of Jacob , Jacob shall not now be ashamed , neither shall his face now become pale . |
Rotherham |
Therefore, Thus, saith Yahweh, concerning the house of Jacob, even he saith it who redeemed Abraham,?Not now, shall, Jacob turn pale, And, not now, shall their faces whiten; |
UKJV |
Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. |
WEB |
Therefore thus says Yahweh, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: ¡°Jacob shall no longer be ashamed, neither shallhis face grow pale. |
Webster |
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now become pale. |
YLT |
Therefore, thus said Jehovah, Who ransomed Abraham, Concerning the house of Jacob: `Not now ashamed is Jacob, Nor now doth his face become pale, |
Esperanto |
Pro tio tiele diris pri la domo de Jakob la Eternulo, kiu elacxetis Abrahamon:Nun Jakob ne hontos, kaj nun lia vizagxo ne paligxos. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ï¥í ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥å¥î ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ï¥ô ¥í¥ô¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ï¥ô¥ä¥å ¥í¥ô¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥â¥á¥ë¥å¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |