Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 28Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ °á¹ÚÀÌ ´Ü´ÜÇØÁú±î Çϳë¶ó ´ëÀú ¿Â ¶¥À» ¸ê¸Á½Ã۱â·Î ÀÛÁ¤ÇϽаÍÀ» ³»°¡ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ µé¾ú´À´Ï¶ó
 KJV Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
 NIV Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ºóÁ¤´ë±â¸¦ ±×¸¸µÎ¾î¶ó. Æ÷½Â¿¡ ²Ç²Ç ¹­ÀÌÁö ¾ÊÀ¸·Á°Åµç ±×¸¸ ºóÁ¤´ë¾î¶ó. ¿Â ¼¼»óÀ» ¸êÇϱâ·Î °áÁ¤Çϼ̴ٴ ¸»¾¸À» ³ª´Â µé¾ú´Ù. ÁÖ, ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽô ¸»¾¸À» ³ª´Â µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ºóÁ¤´ë±â¸¦ ±×¸¸µÎ¾î¶ó. Æ÷½Â¿¡ ²Ç²Ç ¹­ÀÌÁö ¾ÊÀ¸·Á°Åµç ±×¸¸ ºóÁ¤´ë¿©¶ó. ¿Â ¼¼»óÀ» ¸êÇϱâ·Î °áÁ¤Çϼ̴ٴ ¸»¾¸À» ³ª´Â µé¾ú´Ù. ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÇϽô ¸»¾¸À» ³ª´Â µé¾ú´Ù.
 Afr1953 Gedra julle dan nou nie soos spotters, dat julle bande nie vaster word nie; want ek het van die Here HERE van die le?rskare gehoor 'n verdelging wat vas besluit is, oor die hele aarde.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬à-¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬é¬å¬ç ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬à ¬à¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬¢¬°¬¤¬¡ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Derfor hold inde med Spot, at ej eders B?nd skal sn©¡re; thi om hele Landets visse Undergang h©ªrte jeg fra Herren, H©¡rskarers HERRE.
 GerElb1871 Und nun treibet nicht Spott, damit eure Bande nicht fester gemacht werden; denn ich habe Vernichtung vernommen und Festbeschlossenes von seiten des Herrn, Jehovas der Heerscharen, ?ber die ganze Erde.
 GerElb1905 Und nun treibet nicht Spott, damit eure Bande nicht fester gemacht werden; denn ich habe Vernichtung vernommen und Festbeschlossenes von seiten des Herrn, Jehovas der Heerscharen, ?ber die ganze Erde.
 GerLut1545 So la©¬t nun euer Spotten, auf da©¬ eure Bande nicht h?rter werden; denn ich habe ein Verderben und Steuern geh?ret, so vom HERRN HERRN Zebaoth geschehen wird in aller Welt.
 GerSch Und nun treibt keinen Spott, da©¬ eure Bande nicht fester werden; denn ich habe von dem Herrn, dem HERRN der Heerscharen, geh?rt, da©¬ Vertilgung und Strafgericht ?ber das ganze Land beschlossen sei.
 UMGreek ¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ì¥ç ¥ç¥ò¥è¥å ¥ö¥ë¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥á¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ó¥á ¥ä¥å¥ò¥ì¥á ¥ò¥á? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥õ¥á¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV Now therefore be ye not scoffers, lest your bonds be made strong. For I have heard a decree of destruction from the Lord, LORD of hosts, upon the whole earth.
 AKJV Now therefore be you not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined on the whole earth.
 ASV Now therefore be ye not scoffers, lest your bonds be made strong; for (1) a decree of destruction have I heard from the Lord, Jehovah of hosts, upon the whole (2) earth. (1) Heb destruction, and that decreed 2) Or land )
 BBE And now, take care that you do not make sport of him, or your bands will be made strong; for I have had word from the Lord, the Lord of armies, of an end, of a complete end, which is to come on all the land.
 DRC And now do not mock, lest your bonds be tied strait. For I have heard of the Lord the God of hosts a consumption and a cutting short upon all the earth.
 Darby Now therefore be ye not scorners, lest your bonds be made strong; for I have heard from the Lord Jehovah of hosts a consumption, and one determined, upon the whole land.
 ESV Now therefore do not (ver. 14) scoff,lest your bonds be made strong;for I have heard (ch. 10:23) a decree of destructionfrom the Lord God of hosts against the whole land.
 Geneva1599 Nowe therefore be no mockers, least your bondes increase: for I haue heard of the Lord of hostes a consumption, euen determined vpon the whole earth.
 GodsWord Now stop laughing, or your chains will be tightened, because I have heard that the Almighty LORD of Armies has finally determined to destroy the whole land.
 HNV Now therefore don¡¯t be scoffers, lest your bonds be made strong; for I have heard a decree of destruction from the Lord, the LORDof Hosts, on the whole earth.
 JPS Now therefore be ye not scoffers, lest your bands be made strong; for an extermination wholly determined have I heard from the Lord, the GOD of hosts, upon the whole land.
 Jubilee2000 Now therefore do not be mockers lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of the hosts that consumption and destruction [are determined] upon the whole earth.
 LITV So, then, do not be mockers, that your bonds not be made strong. For I have heard from the Lord Jehovah of Hosts that a full end is decreed on all the earth.
 MKJV So then do not be mockers, lest your bands be made strong; for I have heard from the Lord Jehovah of hosts that a full end is decreed on all the earth.
 RNKJV Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Master ???? of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
 RWebster Now therefore be ye not mockers , lest your bands be made strong : for I have heard from the Lord GOD of hosts a destruction , even determined upon the whole earth .
 Rotherham Now, therefore do not show yourselves scoffers, Lest your fetters, be bound fast,?For, of a full end, and that a decreed one, have I heard from My Lord, Yahweh of hosts upon all the land
 UKJV Now therefore be all of you not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
 WEB Now therefore don¡¯t be scoffers, lest your bonds be made strong; for I have heard a decree of destruction from the Lord,Yahweh of Armies, on the whole earth.
 Webster Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
 YLT And now, show not yourselves scorners, Lest strong be your bands, For a consumption, that is determined, I have heard, by the Lord, Jehovah of Hosts, Is for all the land.
 Esperanto Kaj nun ne moku, por ke viaj katenoj ne plifortigxu; cxar mi auxdis, ke de la Sinjoro, la Eternulo Cebaot, tio estas nesxangxeble decidita pri la tuta lando.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ì¥ç ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥å¥é¥ç¥ó¥å ¥ì¥ç¥ä¥å ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥é ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø