Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 28Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ´õµë´Â ÀÔ¼ú°ú ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ¸·Î ±×°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽø®¶ó
 KJV For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
 NIV Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
 °øµ¿¹ø¿ª °ú¿¬, ÀÌÁ¦ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ´õµë°Å¸®´Â ¸»¾¾¿Í ´Ù¸¥ ³ª¶ó ¸»·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼž߰ڱ¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ °ú¿¬ ÀÌÁ¦ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ´õµë°Å¸®´Â ¸»¾¾¿Í ´Ù¸¥ ³ª¶ó ¸»·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼž߰ڱ¸³ª.
 Afr1953 Ja, Hy sal deur lippe wat hakkel, en deur 'n vreemde tong met hierdie volk spreek,
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ô¬ì¬Ô¬ß¬Ú¬Ó¬Ú ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú ¬Ú ¬ã ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ
 Dan Ja, med lallende L©¡ber, med fremmed M?l vil han tale til dette Folk,
 GerElb1871 Ja, durch stammelnde Lippen (d. h. durch solche, die eine unverst?ndliche Sprache reden; vergl. Kap. 33,19) und durch eine fremde Sprache wird er zu diesem Volke reden,
 GerElb1905 Ja, durch stammelnde Lippen (dh. durch solche, die eine unverst?ndliche Sprache reden; vergl. Kap. 33, 19) und durch eine fremde Sprache wird er zu diesem Volke reden,
 GerLut1545 Wohlan, er wird einmal mit sp?ttischen Lippen und mit einer andern Zunge reden zu diesem Volk, welchem jetzt dies geprediget wird:
 GerSch so wird auch er zu diesem Volk mit stammelnden Lippen und in fremder Sprache reden,
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ì¥å ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥÷¥å¥ë¥ë¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥ë¥ë¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ï¥ì¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í
 ACV No, but by men of strange lips and with another tongue he will speak to this people,
 AKJV For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
 ASV (1) Nay, but by men of strange lips and with another tongue will he speak to this people; (1) Or For with stammering lips )
 BBE No, but with broken talk, and with a strange tongue, he will give his word to this people:
 DRC For with the speech of lips, and with another tongue he will speak to this people.
 Darby For with stammering lips and a strange tongue will he speak to this people;
 ESV (Cited 1 Cor. 14:21; See ch. 5:26-29) For by people of strange lipsand with a foreign tonguethe Lord will speak to this people,
 Geneva1599 For with a stammering tongue and with a strange language shall he speake vnto this people.
 GodsWord The LORD will speak to these people. He will mock them by speaking in a foreign language.
 HNV But he will speak to this nation with stammering lips and in another language;
 JPS For with stammering lips and with a strange tongue shall it be spoken to this people;
 Jubilee2000 For with stammering lips and another tongue he will speak to this people.
 LITV For with stammering lip and another tongue, He will speak to this people;
 MKJV for with stammering lips and another tongue He will speak to this people.
 RNKJV For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
 RWebster For with stammering lips and another tongue will he speak to this people . {stammering...: Heb. stammerings of lip} {will...: or, he hath spoken}
 Rotherham For, with a jabbering lip, and with an alien tongue, must he speak unto this people!
 UKJV For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
 WEB But he will speak to this nation with stammering lips and in another language;
 Webster For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
 YLT For by scorned lip, and by another tongue, Doth He speak unto this people.
 Esperanto Per balbutantaj lipoj kaj per lingvo fremda Li parolos al ili,
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥õ¥á¥ô¥ë¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ï¥ó¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø