Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 24Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶¥ÀÇ ÁÖ¹Î¾Æ µÎ·Á¿ò°ú ÇÔÁ¤°ú ¿Ã¹«°¡ ³×°Ô À̸£·¶³ª´Ï
 KJV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
 NIV Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ ! ¹«¼­¿î ÀÏÀÌ ³× À§¿¡ ¶³¾îÁø´Ù. ÇÔÁ¤°ú ¿Ã°¡¹Ì°¡ ³Ê¸¦ ³ë¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ. ¹«¼­¿ö ÀÏÀÌ ³×¿ì¿¡ ¶³¾îÁø´Ù. ÇÔÁ¤°ú ¿Ã°¡¹Ì°¡ ³Ê¸¦ ³ë¸°´Ù.
 Afr1953 Die skrik en die kuil en die strik oor jou, o bewoner van die aarde!
 BulVeren ¬³¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬Ú ¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ð!
 Dan Gru og Grav og Garn over dig, som bor p? Jorden!
 GerElb1871 Grauen und Grube und Garn ?ber dich, Bewohner der Erde!
 GerElb1905 Grauen und Grube und Garn ?ber dich, Bewohner der Erde!
 GerLut1545 Darum kommt ?ber euch, Einwohner des Landes, Schrecken, Grube und Strick.
 GerSch Grauen, Grube und Garn kommen ?ber dich, Bewohner der Erde!
 UMGreek ¥Õ¥ï¥â¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ã¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
 AKJV Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.
 ASV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
 BBE Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth.
 DRC Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O thou inhabitant of the earth.
 Darby Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.
 ESV (Jer. 48:43, 44; [Job 20:24; Amos 5:19]) Terror and the pit and the snare (The Hebrew words for terror, pit, and snare sound alike) are upon you, O inhabitant of the earth!
 Geneva1599 Feare, and the pitte, and the snare are vpon thee, O inhabitant of the earth.
 GodsWord Disasters, pits, and traps are in store for those who live on earth.
 HNV Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
 JPS Terror, and the pit, and the trap, are upon thee, O inhabitant of the earth.
 Jubilee2000 Fear and the pit and the snare [are] upon thee, O inhabitant of the earth.
 LITV Dread, and the pit, and a snare are upon you, dweller of the earth.
 MKJV Dread, and the pit, and the snare are on you, O dweller of the earth.
 RNKJV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
 RWebster Fear , and the pit , and the snare , are upon thee, O inhabitant of the earth .
 Rotherham Terror and pit and snare,?are upon thee, O inhabitant of the earth!
 UKJV Fear, and the pit, and the snare, are upon you, O inhabitant of the earth.
 WEB Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.
 Webster Fear, and the pit, and the snare, [are] upon thee, O inhabitant of the earth.
 YLT Fear, and a snare, and a gin, Are on thee, O inhabitant of the land.
 Esperanto Teruro, kavo, kaj kaptilo trafos vin, ho logxantoj de la tero.
 LXX(o) ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥è¥ô¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ã¥é? ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø