|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 23Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÇ¾ú´ø ³Ê À½³à¿© ¼ö±ÝÀ» °¡Áö°í ¼ºÀ¾¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï¸ç ±â¹¦ÇÑ °îÁ¶·Î ¸¹Àº ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯¼ ³Ê¸¦ ´Ù½Ã ±â¾ïÇÏ°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. |
NIV |
"Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±â¾ï¿¡¼ »ç¶óÁ³´ø â³à¾ß, ¼ö±ÝÀ» µé°í °Å¸®¸¦ ½î´Ù³à¶ó. ¼ö±ÝÀ» ¸ÚÁö°Ô ¶âÀ¸¸ç ¸¶³É ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ³× »ý°¢ÀÌ ´Ù½Ã ³ª°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±â¾ï¿¡¼ »ç¶óÁ³´ø â³à¾ß. ¼ö±ÝÀ» µé°í °Å¸®¸¦ ½î´Ù³à¶ó. ¼ö±ÝÀ» ¸ÚÁö°Ô Ÿ¸ç ¸¶³É ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ³× »ý°¢ÀÌ ´Ù½Ã ³ª°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Neem die siter, gaan rond in die stad, vergete hoer! Speel mooi, sing baie, dat hulle aan jou kan dink. |
BulVeren |
¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ, ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ö; ¬ã¬Ó¬Ú¬â¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬à, ¬á¬Ö¬Û ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬Ö¬ã¬ß¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
Tag din Citer, g? rundt i Byen, du glemte Sk©ªge, leg smukt p? Strenge, syng, hvad du kan, s? du kommes i Hu!" |
GerElb1871 |
"Nimm die Laute, gehe umher in der Stadt, vergessene Hure! Spiele, so gut du kannst, singe Lied auf Lied, da©¬ man deiner gedenke". |
GerElb1905 |
"Nimm die Laute, geh umher in der Stadt, vergessene Hure! Spiele, so gut du kannst, singe Lied auf Lied, da©¬ man deiner gedenke". |
GerLut1545 |
Nimm die Harfe, gehe in der Stadt um, du vergessene Hure; mach es gut auf dem Saitenspiel und singe getrost, auf da©¬ dein wieder gedacht werde. |
GerSch |
?Nimm die Harfe, ziehe in der Stadt herum, du vergessene Dirne! Spiele gut, singe viel, da©¬ man deiner wieder gedenke!? |
UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥å ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á¥í, ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥è¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í, ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ì¥å¥í¥ç, ¥ð¥á¥é¥æ¥å ¥ã¥ë¥ô¥ê¥á, ¥á¥ä¥å ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥å ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ø¥ò¥é. |
ACV |
Take a harp, go about the city, thou harlot who has been forgotten. Make sweet melody, sing many songs, that thou may be remembered. |
AKJV |
Take an harp, go about the city, you harlot that have been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered. |
ASV |
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. |
BBE |
Take an instrument of music, go about the town, O loose woman who has gone out from the memory of man; make sweet melody with songs, so that you may come back to men's minds. |
DRC |
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten: sing well, sing many a song, that thou mayst be remembered. |
Darby |
Take a harp, go about the city, thou forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. |
ESV |
Take a harp;go about the city,O forgotten prostitute!Make sweet melody;sing many songs,that you may be remembered. |
Geneva1599 |
Take an harpe and go about the citie: (thou harlot thou hast beene forgotten) make sweete melodie, sing moe songes that thou maiest be remembred. |
GodsWord |
"Take your lyre. Go around in the city, you forgotten prostitute. Make sweet music. Sing many songs so that you'll be remembered." |
HNV |
Take a harp; go about the city, you prostitute that has been forgotten. Make sweet melody. Sing many songs, that you may beremembered. |
JPS |
Take a harp, go about the city, thou harlot long forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. |
Jubilee2000 |
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing the song again that thou may be remembered. |
LITV |
Take a harp; go about the city, O forgotten harlot. Do well to play; make many songs, that you may be remembered. |
MKJV |
Take a harp, go about the city, O harlot who has been forgotten; make sweet melody, sing many songs so that you may be remembered. |
RNKJV |
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. |
RWebster |
Take an harp , go about the city , thou harlot that hast been forgotten ; make sweet melody , sing many songs , that thou mayest be remembered . |
Rotherham |
Take thou a lyre, Go round the city, O harlot forgotten,?Sweetly touch the strings Lengthen out the song, That thou mayest be called to mind. |
UKJV |
Take an harp, go about the city, you harlot that have been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered. |
WEB |
Take a harp; go about the city, you prostitute that has been forgotten. Make sweet melody. Sing many songs, that you may beremembered. |
Webster |
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. |
YLT |
Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered. |
Esperanto |
Prenu la harpon, cxirkauxiru la urbon, ho forgesita malcxastistino; ludu bone, kantu multe, por ke oni rememoru vin. |
LXX(o) |
¥ë¥á¥â¥å ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥ñ¥å¥ì¥â¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç ¥å¥ð¥é¥ë¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥ë¥ø? ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥á¥ò¥ï¥í ¥é¥í¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥í¥å¥é¥á ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|