Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 23Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯ºÎÅÍ µÎ·Î°¡ ÇÑ ¿ÕÀÇ ¿¬ÇÑ °°ÀÌ Ä¥½Ê ³â µ¿¾È Àؾî¹ö¸° ¹Ù µÇ¾ú´Ù°¡ Ä¥½Ê ³âÀÌ Âù ÈÄ¿¡ µÎ·Î´Â ±â»ýÀÇ ³ë·¡ °°ÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó
 KJV And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
 NIV At that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king's life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ ÀÌÈÄ·Î ¶ì·Î´Â ÇÑ ¿ÕÀÇ ¼ö¸íÀΠĥ½Ê ³â µ¿¾È ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. Ä¥½Ê ³âÀÌ Áö³­ ÈÄ¿¡´Â ³ë·§°¡¶ô¿¡ ³ª¿À´Â â³àó·³ µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ ÀÌÈÄ·Î µÎ·Î´Â ÇÑ ¿ÕÀÇ ¼ö¸íÀÎ 70³âµ¿¾È ±â¾ïÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. 70³âÀÌ Áö³­ ÈÄ¿¡´Â ³ë·¡°¡¶ô¿¡ ³ª¿À´Â â³àó·³ µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 En in die dag sal Tirus vergeet word, sewentig jaar lank, soos die dae van een koning. Aan die einde van sewentig jaar sal dit met Tirus gaan volgens die hoerelied:
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬´¬Ú¬â ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬è¬Ñ¬â. ¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ã ¬´¬Ú¬â ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ:
 Dan P? hin Dag skal Tyrus g? ad Glemme i halvfjerdsindstyve ?r, som i een Konges Dage. Men efter halvfjerdsindstyve ?rs Forl©ªb skal det g? med Tyrus som med Sk©ªgen i Visen:
 GerElb1871 Und es wird geschehen an jenem Tage, da wird Tyrus siebzig Jahre vergessen werden, gleich den Tagen eines K?nigs. Am Ende von siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen nach dem Liede von der Hure:
 GerElb1905 Und es wird geschehen an jenem Tage, da wird Tyrus siebzig Jahre vergessen werden, gleich den Tagen eines K?nigs. Am Ende von siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen nach dem Liede von der Hure:
 GerLut1545 Zu der Zeit wird Tyrus vergessen werden siebenzig Jahre, solange ein K?nig leben mag. Aber nach siebenzig Jahren wird man von Tyrus ein Hurenlied singen:
 GerSch An jenem Tage wird Tyrus f?r siebzig Jahre in Vergessenheit geraten, solange ein K?nig regieren mag. Nach siebzig Jahren aber wird es Tyrus ergehen, wie es im Liede von der Dirne hei©¬t:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç ¥Ó¥ô¥ñ¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Ó¥ô¥ñ¥ø ¥ø? ¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç?.
 ACV And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. After the end of seventy years it shall be to Tyre as in the song of the harlot:
 AKJV And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
 ASV And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years (1) it shall be unto Tyre as in the song of the harlot. (1) Or shall Tyre sing as a harlot )
 BBE And it will be in that day that Tyre will go out of mind for seventy years, that is, the days of one king: after the end of seventy years it will be for Tyre as in the song of the loose woman.
 DRC And it shall come to pass in that day that thou, O Tyre, shalt be forgotten, seventy years, according to the days of one king: but after seventy years, there shall be unto Tyre as the song of a harlot.
 Darby And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it shall be for Tyre as the harlot's song.
 ESV In that day Tyre will be forgotten for (Jer. 25:11, 22) seventy years, like the days (Or lifetime) of one king. At the end of (Jer. 25:11, 22) seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:
 Geneva1599 And in that day shall Tyrus bee forgotten seuentie yeeres, (according to the yeeres of one King) at the ende of seuentie yeeres shall Tyrus sing as an harlot.
 GodsWord When that day comes, Tyre will be forgotten for 70 years, the lifetime of one king. At the end of the 70 years, Tyre will be like the prostitute in this song:
 HNV It will come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. After the end ofseventy years it will be to Tyre like in the song of the prostitute.
 JPS And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king; after the end of seventy years it shall fare with Tyre as in the song of the harlot:
 Jubilee2000 And it shall come to pass in that day that Tyre shall be forgotten seventy years according to the days of one king; after the end of seventy years Tyre shall sing as a harlot.
 LITV And it shall be in that day that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years, it will be as the song of a harlot to Tyre.
 MKJV And in that day Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years, it will be as the song of a harlot to Tyre.
 RNKJV And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
 RWebster And it shall come to pass in that day , that Tyre shall be forgotten seventy years , according to the days of one king : after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot . {shall Tyre...: Heb. it shall be unto Tyre as the song of an harlot}
 Rotherham So shall it be in that day, That Tyre shall be forgotten seventy years, According to the days of a certain king: At the end of seventy years, shall it befall Tyre according to the song of the harlot:
 UKJV And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
 WEB It will come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. After the end ofseventy years it will be to Tyre like in the song of the prostitute.
 Webster And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as a harlot.
 YLT And it hath come to pass, in that day, That forgotten is Tyre seventy years, According to the days of one king. At the end of seventy years there is to Tyre as the song of the harlot.
 Esperanto En tiu tempo Tiro estos forgesita dum sepdek jaroj, kiuj estas kiel la tempo de unu regxo; post la fino de la sepdek jaroj estos kun Tiro tio, kion oni kantas pri malcxastistino:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥ó¥ç ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ø? ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ø? ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ô¥ñ¥ï? ¥ø? ¥á¥ò¥ì¥á ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø