¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 23Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù½Ã½ºÀÇ ¹èµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ½½ÇÇ ºÎ¸£Â¢À¸¶ó ³ÊÈñÀÇ °ß°íÇÑ ¼ºÀÌ ÆÄ±«µÇ¾ú´À´Ï¶ó |
KJV |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste. |
NIV |
Wail, you ships of Tarshish; your fortress is destroyed! |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸£½ËÀÇ ¹èµé¾Æ, Åë°îÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ ´éÀ» ³»¸± µµÇÇÇ×Àº ÀÌ¹Ì Çæ·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù½Ã½ºÀÇ ¹èµé¾Æ. Åë°îÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ ´éÀ» ³»¸± µµÇÇÇ×Àº ÀÌ¹Ì Çæ·È´Ù. |
Afr1953 |
Huil, skepe van Tarsis, want julle vesting is verwoes! |
BulVeren |
¬²¬Ú¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Jamrer, I Tarsisskibe, eders F©¡stning er i Grus! |
GerElb1871 |
Heulet, ihr Tarsisschiffe! (S. zu "Tarsis" die Anm. zu Hes. 27,12) Denn eure Feste ist verw?stet. |
GerElb1905 |
Heulet, ihr Tarsisschiffe! (S. zu "Tarsis" die Anm. zu Hes. 27, 12) Denn eure Feste ist verw?stet. |
GerLut1545 |
Heulet, ihr Schiffe auf dem Meer; denn eure Macht ist zerst?ret. |
GerSch |
Heulet, ihr Tarsisschiffe, denn eure Feste ist zerst?rt! |
UMGreek |
¥Ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥æ¥å¥ó¥å, ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ó¥ç? ¥È¥á¥ñ¥ò¥å¥é? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ò¥á?. |
ACV |
Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste. |
AKJV |
Howl, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste. |
ASV |
Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste. |
BBE |
Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish: because your strong place is made waste. |
DRC |
Howl, O ye ships of the sea, for your strength is laid waste. |
Darby |
Howl, ships of Tarshish! for your fortress is laid waste. |
ESV |
(See ver. 1) Wail, O ships of Tarshish,for your stronghold is laid waste. |
Geneva1599 |
Howle yee shippes of Tarshish, for your strength is destroyed. |
GodsWord |
Cry loudly, you ships of Tarshish, because your fortress will be destroyed. |
HNV |
Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste! |
JPS |
Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste. |
Jubilee2000 |
Howl, ye ships of Tarshish, for your strength is laid waste. |
LITV |
Howl, ships of Tarshish! For your fortress is ruined. |
MKJV |
Howl, ships of Tarshish! For your strength is laid waste. |
RNKJV |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste. |
RWebster |
Wail , ye ships of Tarshish : for your strength is laid waste . |
Rotherham |
Howl, ye ships of Tarshish,?For laid waste is your fortress. |
UKJV |
Wail, all of you ships of Tarshish: for your strength is laid waste. |
WEB |
Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste! |
Webster |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste. |
YLT |
Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed. |
Esperanto |
Plorkriu, ho sxipoj de Tarsxisx; cxar detruita estas via potenco. |
LXX(o) |
¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥æ¥å¥ó¥å ¥ð¥ë¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥ñ¥ö¥ç¥ä¥ï¥í¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ô¥ì¥ø¥í |