¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 21Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ À̰°ÀÌ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ǰ²ÛÀÇ Á¤ÇÑ ±âÇÑ °°ÀÌ ÀÏ ³â ³»¿¡ °Ô´ÞÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ´Ù ¼è¸êÇϸ®´Ï |
KJV |
For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: |
NIV |
This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¸Ó½¿»ìÀÌ ±âÇÑÀÎ ÀÏ ³âÀÌ Áö³ª¸é ÄÉ´ÞÀÇ ¼¼·ÂÀÌ ³¡À峪¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
Want so het die Here vir my ges?: Binne 'n jaar -- soos die jare van 'n dagloner -- sal al die heerlikheid van Kedar verdwyn. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ: ¬©¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬Ü, ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ú¬Õ¬Ñ¬â. |
Dan |
Thi s? sagde Herren til mig:"Et ?r endnu, som Daglejeren regner ?ret, og det er ude med al Kedars Herlighed. |
GerElb1871 |
Denn also hat der Herr zu mir gesprochen: Binnen Jahresfrist, wie die Jahre eines Tagel?hners, wird alle Herrlichkeit Kedars verschwinden. |
GerElb1905 |
Denn also hat der Herr zu mir gesprochen: Binnen Jahresfrist, wie die Jahre eines Tagel?hners, wird alle Herrlichkeit Kedars verschwinden. |
GerLut1545 |
Denn also spricht der HERR zu mir: Noch in einem Jahr, wie des Tagel?hners Jahre sind, soll alle HERRLIchkeit Kedars untergehen, |
GerSch |
Denn also hat der Herr zu mir gesprochen: Noch ein Jahr, wie die Jahre eines Tagel?hners, so ist alle Herrlichkeit Kedars dahin; |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥Å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥ï? ¥å¥ó¥ï¥ô?, ¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ó¥ç? ¥Ê¥ç¥ä¥á¥ñ |
ACV |
For thus LORD has said to me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail. |
AKJV |
For thus has the LORD said to me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: |
ASV |
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail; |
BBE |
For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end: |
DRC |
For thus saith the Lord to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Cedar shall be taken away. |
Darby |
For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail; |
ESV |
For thus the Lord said to me, Within a year, (See ch. 16:14) according to the years of a hired worker, all the glory of (ch. 60:7; Gen. 25:13; Ps. 120:5, 6; Song 1:5; Jer. 2:10; 49:28; Ezek. 27:21) Kedar will come to an end. |
Geneva1599 |
For thus hath the Lord sayd vnto me, Yet a yeere according to the yeeres of an hireling, and all the glorie of Kedar shall faile. |
GodsWord |
This is what the Lord says to me: All of Kedar's honor will be gone in another year. I will count it like workers count the years left on their contracts. |
HNV |
For the Lord said to me, ¡°Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail, |
JPS |
For thus hath the Lord said unto me: 'Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail; |
Jubilee2000 |
For thus has the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall be undone: |
LITV |
For so the Lord has said to me, Within a year, as the years of a hireling, all the glory of Kedar shall be ended, |
MKJV |
For so has the LORD said to me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail; |
RNKJV |
For thus hath ???? said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: |
RWebster |
For thus hath the Lord said to me, Within a year , according to the years of an hireling , and all the glory of Kedar shall fail : |
Rotherham |
For, thus, hath My Lord said unto me,?Within a year according to the yearn of a hireling, shall fall all the glory of Kedar; |
UKJV |
For thus has the LORD said unto me, Within a year, according to the years of a worker, and all the glory of Kedar shall fail: |
WEB |
For the Lord said to me, ¡°Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail, |
Webster |
For thus hath the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail: |
YLT |
For thus said the Lord unto me: `Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar. |
Esperanto |
CXar tiele diris al mi la Sinjoro:Post unu jaro, kiel la jaro de dungito, malaperos la tuta gloro de Kedar; |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ó¥é ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ø? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ê¥ç¥ä¥á¥ñ |