Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 21Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¥¸¶ ¶¥ÀÇ ÁÖ¹Îµé¾Æ ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ¸ñ¸¶¸¥ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ°í ¶±À» °¡Áö°í µµÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¿µÁ¢Ç϶ó
 KJV The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
 NIV bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.
 °øµ¿¹ø¿ª µ¥¸¶ Áö¹æ ÁÖ¹Îµé¾Æ, ¸ñ¸»¶ó Çì¸Å´Â Àڵ鿡°Ô ¹°À» °¡Á®´Ù ÁÖ¾î¶ó. Çdz­¹Îµé¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» °¡Á®´Ù ÁÖ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ µ¥¸¶Áö¹æ ÁÖ¹Îµé¾Æ. ¸ñ¸»¶ó Çì¸Å´Â Àڵ鿡°Ô ¹°À» °¡Á®´Ù ÁÖ¾î¶ó. Çdz­¹Îµé¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» °¡Á®´Ù ÁÖ¾î¶ó.
 Afr1953 Bring vir die dorstige water tegemoet! Die inwoners van die land Tema het die vlugteling met brood te?gekom.
 BulVeren ¬¥¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ø¬Ñ¬Õ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Þ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬ã ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò.
 Dan Bring de t©ªrstige Vand i M©ªde, I, som bor i Temas Land, m©ªd de flyende med Br©ªd!
 GerElb1871 Bringet dem Durstigen Wasser entgegen! Die Bewohner des Landes Tema kommen mit seinem Brote dem Fl?chtling entgegen.
 GerElb1905 Bringet dem Durstigen Wasser entgegen! Die Bewohner des Landes Tema kommen mit seinem Brote dem Fl?chtling entgegen.
 GerLut1545 Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema; bietet Brot den Fl?chtigen.
 GerSch Bringet dem Durstigen Wasser entgegen, ihr Bewohner des Landes Tema! Bietet den Fl?chtlingen Brot an!
 UMGreek ¥Õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥÷¥ø¥í¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥È¥á¥é¥ì¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ô¥ð¥á¥í¥ó¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥å¥ô¥ã¥ï¥í¥ó¥á.
 ACV To him who was thirsty they brought water. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread.
 AKJV The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
 ASV Unto him that (1) was thirsty they brought water; (2) the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread. (1) Or is thirsty bring ye 2) Or as otherwise read ye inhabitants of the land of Tema, meet )
 BBE Give water to him who is in need of water; give bread, O men of the land of Tema, to those in flight.
 DRC Meeting the thirsty bring him water, you that inhabit the land of the south, meet with bread him that fleeth.
 Darby Bring ye water to meet the thirsty! The inhabitants of the land of Tema come forth with their bread for him that fleeth.
 ESV To the thirsty bring water;meet the fugitive with bread,O inhabitants of the land of (Job 6:19) Tema.
 Geneva1599 O inhabitants of the lande of Tema, bring foorth water to meete the thirstie, and preuent him that fleeth with his bread.
 GodsWord Bring water for the thirsty, you inhabitants of the land of Tema. Bring food to the fugitives.
 HNV They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread.
 JPS Unto him that is thirsty bring ye water! The inhabitants of the land of Tema did meet the fugitive with his bread.
 Jubilee2000 Go ye out to meet them bringing water for the thirsty, O inhabitants of the land of Tema; succour those who are fleeing with your bread.
 LITV The people of the land of Tema bring water to him who is thirsty; they went to meet the fugitive with his bread.
 MKJV The people of the land of Tema brought water to him who was thirsty; they went before him who fled with their bread.
 RNKJV The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
 RWebster The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty , they met with their bread him that fled . {brought: or, bring ye}
 Rotherham To meet the thirsty, bring ye water,?Ye dwellers in the land of Tema; With bread for him, get in advance of him that is in flight!
 UKJV The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
 WEB They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread.
 Webster The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they met with their bread him that fled.
 YLT To meet the thirsty brought water have Inhabitants of the land of Tema, With his bread they came before a fugitive.
 Esperanto Elportu akvon renkonte al la soifanto, vi, logxantoj de la lando Tema, kun pano renkontu la forkurinton;
 LXX(o) ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ä¥é¥÷¥ø¥í¥ó¥é ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ï¥é ¥å¥í¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á ¥è¥á¥é¥ì¥á¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥å¥ô¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø