Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 16Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ¶¥ ÅëÄ¡ÀÚ¿¡°Ô ¾î¸° ¾çµéÀ» µå¸®µÇ ¼¿¶ó¿¡¼­ºÎÅÍ ±¤¾ß¸¦ Áö³ª µþ ½Ã¿Â »êÀ¸·Î º¸³¾Áö´Ï¶ó
 KJV Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
 NIV Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¼±¹°·Î ¾î¸° ¾çµéÀ» º¸³»¾î¶ó. ÀÌ ¶¥À» ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô ¼¿¶ó¿¡¼­ ±¤¾ß¸¦ °ÅÃÄ ¼öµµ ½Ã¿ÂÀÇ »êÀ¸·Î ¾î¸° ¾çµéÀ» º¸³»¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¼±¹°·Î ¾î¸° ¾çµéÀ» º¸³»¿©¶ó. ÀÌ ¶¥À» ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô ¼¿¶ó¿¡¼­ ±¤¾ß¸¦ °ÅÃÄ ¼öµµ ½Ã¿ÂÀÇ »êÀ¸·Î ¾î¸° ¾çµéÀ» º¸³»¿©¶ó.
 Afr1953 Stuur die lammers van die regeerder van die land uit die rotsstreek weg na die woestyn, na die berg van die dogter van Sion.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ä¬Ö ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬à¬ä ¬³¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ.
 Dan Landets Herrer sender en Gave fra Sela gennem ¨ªrknen til Zions Datters Bjerg.
 GerElb1871 Sendet die Fettschafe des Landesherrschers (d. h. den ihm zukommenden Tribut) von Sela (d. h. von der felsigen Gegend) durch die W?ste nach dem Berge der Tochter Zion.
 GerElb1905 Sendet die Fettschafe des Landesherrschers (dh. den ihm zukommenden Tribut) von Sela (dh. von der felsigen Gegend) durch die W?ste nach dem Berge der Tochter Zion.
 GerLut1545 Lieber schicket, ihr Landesherren, L?mmer von Sela aus der W?ste zum Berge der Tochter Zion.
 GerSch Schickt ein Lamm dem Beherrscher des Landes von der Felsenburg aus durch die W?ste nach dem Berge der Tochter Zion!
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥å¥ë¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í.
 ACV Send ye the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
 AKJV Send you the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
 ASV Send ye the lambs for the ruler of the land from (1) Selah to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion. (1) Or Petra )
 BBE And they will send...to the mountain of the daughter of Zion.
 DRC SEND forth, O Lord, the lamb, the ruler of the earth, from Petra of the desert, to the mount of the daughter of Sion.
 Darby Send the lamb of the ruler of the land from the rock to the wilderness, --unto the mount of the daughter of Zion.
 ESV (2 Kgs. 3:4) Send the lamb to the ruler of the land,from (ch. 42:11; 2 Kgs. 14:7) Sela, by way of the desert,to the mount of the daughter of Zion.
 Geneva1599 Send yee a lambe to the ruler of the worlde from the rocke of the wildernesse, vnto the mountaine of the daughter Zion.
 GodsWord Send lambs to the ruler of the land. Send lambs from Sela through the desert to my people at Mount Zion.
 HNV Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.
 JPS Send ye the lambs for the ruler of the land from the crags that are toward the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
 Jubilee2000 Send ye the lamb to the ruler of the land, from the rock of the wilderness unto the mount of the daughter of Zion.
 LITV Send a lamb to the ruler of the land, from the rock of the desert to the mount of the daughter of Zion.
 MKJV Send the lamb to the ruler of the land from the rock of the desert to the mount of the daughter of Zion.
 RNKJV Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
 RWebster Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness , to the mount of the daughter of Zion . {Sela: or, Petra: Heb. A rock}
 Rotherham Send ye the lamb due to the ruler of the land, From Sela towards the desert,?Unto the mount of the daughter of Zion;
 UKJV Send all of you the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.
 WEB Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.
 Webster Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
 YLT Send ye a lamb to the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion.
 Esperanto Sendu sxafidon al la reganto de la tero el Sela en la dezerto sur la monton de la filino de Cion.
 LXX(o) ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ø ¥ø? ¥å¥ñ¥ð¥å¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ì¥ç ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ò¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø