Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 15Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¾Ð¿¡ °üÇÑ °æ°í¶ó ÇÏ·í¹ã¿¡ ¸ð¾Ð ¾ËÀÌ ¸ÁÇÏ¿© ȲÆóÇÒ °ÍÀ̸ç ÇÏ·í¹ã¿¡ ¸ð¾Ð ±â¸£°¡ ¸ÁÇÏ¿© ȲÆóÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
 NIV An oracle concerning Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¾Ð¿¡ ÀÌ·± ¼±¾ðÀÌ ³»·ÁÁ³´Ù. ¾Æ¸£°¡ ħ·«´çÇÏ´ø ¹ã¿¡ ¸ð¾ÐÀÌ °Å²Ù·¯Á³´Ù. ۸£°¡ ħ·«´çÇÏ´ø ¹ã¿¡ ¸ð¾ÐÀÌ °Å²Ù·¯Á³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¾Ð¿¡ ÀÌ·± ¼±¾ðÀÌ ³»·ÁÁ³´Ù. ¾Æ¸£°¡ ħ·«´çÇÏ´ø ¹ã¿¡ ¸ð¾ÐÀÌ °Å²Ù·¯Á³´Ù. ±â¸£°¡ ħ·«´çÇÏ´ø ¹ã¿¡ ¸ð¾ÐÀÌ °Å²Ù·¯Á³´Ù.
 Afr1953 Godspraak oor Moab. Waarlik, in die nag is Ar-Moab verwoes, vernietig! Waarlik, in die nag is Kir-Moab verwoes, vernietig!
 BulVeren ¬±¬â¬à¬â¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó. ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¡¬â ¬®¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬à¬ë, ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö¬ß; ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¬¬Ú¬â ¬®¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬à¬ë, ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö¬ß ?
 Dan Et udsagn om Moab. Ak, Ar l©¡gges ©ªde ved Nat, det er ude med Moab, Kir l©¡gges ©ªde ved Nat, det er ude med Moab.
 GerElb1871 Ausspruch ?ber Moab. Denn ?ber Nacht ist Ar-Moab verw?stet, vernichtet; denn ?ber Nacht ist Kir-Moab verw?stet, vernichtet.
 GerElb1905 Ausspruch ?ber Moab. Denn ?ber Nacht ist Ar-Moab verw?stet, vernichtet; denn ?ber Nacht ist Kir-Moab verw?stet, vernichtet.
 GerLut1545 Dies ist die Last ?ber Moab: Des Nachts kommt Verst?rung ?ber Ar in Moab; sie ist dahin. Des Nachts kommt Verst?rung ?ber Kir in Moab; sie ist dahin.
 GerSch Weissagung wider Moab: ?ber Nacht wird Ar-Moab verw?stet; es ist vertilgt! ?ber Nacht wird Kir-Moab verw?stet; es ist vertilgt!
 UMGreek ¥Ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é?. ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç ¥Á¥ñ ¥Ì¥ø¥á¥â ¥å¥ð¥ï¥ñ¥è¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç ¥Ê¥é¥ñ ¥Ì¥ø¥á¥â ¥å¥ð¥ï¥ñ¥è¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ö¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç
 ACV The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing. For in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
 AKJV The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
 ASV The (1) burden of Moab. For (2) in a night Ar of Moab is laid waste, and brought to nought; for (2) in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nought. (1) Or oracle concerning 2) Or in the night )
 BBE The word about Moab. For in a night Ar of Moab has become waste, and is seen no longer; for in a night Kir of Moab has become waste, and is seen no longer.
 DRC THE burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
 Darby The burden of Moab: For in the night of being laid waste, Ar of Moab is destroyed; for in the night of being laid waste, Kir of Moab is destroyed!
 ESV An Oracle Concerning MoabAn ([See ch. 14:28 above]) oracle concerning (See Jer. 48; Ezek. 25:8-11; Amos 2:1-3; Zeph. 2:8, 9) Moab.Because (Num. 21:15, 28) Ar of Moab is laid waste in a night,Moab is undone;because ([ch. 16:7, 11]) Kir of Moab is laid waste in a night,Moab is undone.
 Geneva1599 The burden of Moab. Surely Ar of Moab was destroied, and brought to silece in a night: surely Kir of Moab was destroied, and brought to silence in a night.
 GodsWord This is the divine revelation about Moab. In a single night Ar in Moab is laid waste and destroyed! In a single night Kir in Moab is laid waste and destroyed!
 HNV The burden of Moab: for in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing; for in a night Kir of Moab is laidwaste, and brought to nothing.
 JPS The burden of Moab. For in the night that Ar of Moab is laid waste, he is brought to ruin; for in the night that Kir of Moab is laid waste, he is brought to ruin.
 Jubilee2000 The burden of Moab. Certainly in the night Ar of Moab was laid waste [and] brought to silence; certainly in the night Kir of Moab was laid waste [and] brought to silence.
 LITV The burden of Moab: Because in a night Ar of Moab is laid waste; it is cut off; because in a night Kir of Moab is laid waste; it is cut off.
 MKJV The burden of Moab. Because in a night Ar of Moab is laid waste; it is cut off; because in a night Kir of Moab is laid waste; it is cut off.
 RNKJV The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
 RWebster The burden of Moab . Because in the night Ar of Moab is laid waste , and brought to silence ; because in the night Kir of Moab is laid waste , and brought to silence ; {brought...: or, cut off}
 Rotherham The oracle on Moab: Because, in a night, was laid waste Ar of Moab?destroyed! Because, in a night, was laid waste Kir of Moab?destroyed,
 UKJV The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
 WEB The burden of Moab: for in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing; for in a night Kir of Moab is laidwaste, and brought to nothing.
 Webster The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, [and] brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, [and] brought to silence;
 YLT The burden of Moab. Because in a night destroyed was Ar of Moab--It hath been cut off, Because in a night destroyed was Kir of Moab--It hath been cut off.
 Esperanto Profetajxo pri Moab: En nokto ruiniga pereis Ar-Moab, en nokto ruiniga pereis Kir-Moab.
 LXX(o) ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ç ¥ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥é? ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ó¥ç? ¥ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥é¥ä¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø