Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 13Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸³ª´Â ÀÚ¸¶´Ù â¿¡ Âñ¸®°Ú°í ÀâÈ÷´Â ÀÚ¸¶´Ù Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö°Ú°í
 KJV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
 NIV Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.
 °øµ¿¹ø¿ª ´«¿¡ ¶ç´Â ´ë·Î Âñ·Á Á×°í ÀâÈ÷´Â ´ë·Î Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áö¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ´«¿¡ ¶ç´Â´ë·Î Âñ·ÁÁ×°í ÀâÈ÷´Â´ë·Î Ä®¿¡ ¸Â¾Æ¾²·¯Áö¸®¶ó.
 Afr1953 Elkeen wat gevind word, word deurboor; en elkeen wat gegryp word, val deur die swaard.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬à¬ß¬Ú¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬é.
 Dan Enhver, der indhentes, spiddes, enhver, der gribes, falder for Sv©¡rdet;
 GerElb1871 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.
 GerElb1905 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.
 GerLut1545 darum da©¬, welcher sich da finden l?©¬t, erstochen wird, und welcher dabei ist, durchs Schwert fallen wird.
 GerSch Welchen man aber erwischt, der wird erstochen, und wer ergriffen wird, f?llt durchs Schwert.
 UMGreek ¥Ð¥á? ¥ï ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á?.
 ACV Everyone who is found shall be thrust through, and everyone who is taken shall fall by the sword.
 AKJV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword.
 ASV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is (1) taken shall fall by the sword. (1) Or joined thereunto)
 BBE Everyone who is overtaken will have a spear put through him, and everyone who goes in flight will be put to the sword.
 DRC Every one that shall be found, shall be slain: and every one that shall come to their aid, shall fall by the sword.
 Darby All that are found shall be thrust through; and every one that is in league with them shall fall by the sword.
 ESV Whoever is found will be thrust through,and whoever is caught will fall by the sword.
 Geneva1599 Euery one that is founde, shall be striken through: and whosoeuer ioyneth himselfe, shall fal by the sworde.
 GodsWord Whoever is found will be stabbed to death. Whoever is captured will be executed.
 HNV Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
 JPS Every one that is found shall be thrust through; and every one that is caught shall fall by the sword.
 Jubilee2000 Every one that is found shall be thrust through, and every one that is joined [unto them] shall fall by the sword.
 LITV Everyone who is found shall be pierced through; yea, everyone who is sept away shall fall by the sword.
 MKJV Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is joined to them shall fall by the sword.
 RNKJV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
 RWebster Every one that is found shall be thrust through ; and every one that is joined to them shall fall by the sword .
 Rotherham Every one found, shall be thrust through,?And, every one taken, shall fall by the sword;
 UKJV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
 WEB Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
 Webster Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined [to them] shall fall by the sword.
 YLT Every one who is found is thrust through, And every one who is added falleth by sword.
 Esperanto CXiu renkontita estos trapikita, kaj cxiu kaptita falos de glavo.
 LXX(o) ¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥á¥í ¥á¥ë¥ø ¥ç¥ó¥ó¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø