¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 13Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¾Ö°îÇÒÁö¾î´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿üÀ¸´Ï Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô¼ ¸ê¸ÁÀÌ ÀÓÇÒ °ÍÀÓÀ̷δ٠|
KJV |
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. |
NIV |
Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â Åë°îÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ³¯ÀÌ ´Ù°¡ ¿Â´Ù. Àü´ÉÇϽŠÀ̲²¼ ³ÊÈñ¸¦ ÆÄ¸ê½ÃŰ½Ã·¯ ¿À½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â Åë°îÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿Â´Ù. Àü´ÉÇϽŠÀ̲²¼ ³ÊÈñ¸¦ ÆÄ¸ê½ÃŰ½Ã·Á ¿À½Å´Ù. |
Afr1953 |
Huil julle, want die dag van die HERE is naby; hy kom as 'n verwoesting van die Almagtige. |
BulVeren |
¬²¬Ú¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¥¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬à¬ä ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ. |
Dan |
Jamrer, thi HERRENs Dag er n©¡r, den kommer som Vold fra den V©¡ldige. |
GerElb1871 |
Heulet, denn nahe ist der Tag Jehovas; er kommt wie eine Verw?stung vom Allm?chtigen. |
GerElb1905 |
Heulet, denn nahe ist der Tag Jehovas; er kommt wie eine Verw?stung vom Allm?chtigen. |
GerLut1545 |
Heulet, denn des HERRN Tag ist nahe; er kommt wie eine Verw?stung vom Allm?chtigen. |
GerSch |
Heulet! Denn der Tag des HERRN ist nahe; er kommt wie eine Verw?stung von dem Allm?chtigen! |
UMGreek |
¥Ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥æ¥å¥ó¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ø? ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Wail ye, for the day of LORD is at hand. It shall come as destruction from the Almighty. |
AKJV |
Howl you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. |
ASV |
Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from (1) the Almighty shall it come. (1) Heb Shaddai ; See Ge 17:1) |
BBE |
Send out a cry of grief; for the day of the Lord is near; it comes as destruction from the Most High. |
DRC |
Howl ye, for the day of the Lord is near: it shall come as a destruction from the Lord. |
Darby |
Howl, for the day of Jehovah is at hand; it cometh as destruction from the Almighty. |
ESV |
(ch. 14:31; 15:2, 3, 8; 16:7; Jer. 51:8; Ezek. 30:2) Wail, for (ch. 2:12; Joel 1:15; Zeph. 1:7) the day of the Lord is near;as destruction from the Almighty (The Hebrew words for destruction and almighty sound alike) it will come! |
Geneva1599 |
Howle you, for the day of the Lord is at hande: it shall come as a destroier from the Almightie. |
GodsWord |
Cry loudly, for the day of the LORD is near. It will come like destruction from the Almighty. |
HNV |
Wail; for the day of the LORD is at hand! It will come as destruction from the Almighty. |
JPS |
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; as destruction from the Almighty shall it come. |
Jubilee2000 |
Howl; for the day of the LORD [is] at hand; it shall come as destruction from the Almighty. |
LITV |
Howl! For the day of Jehovah is at hand. It shall come as a destruction from the Almighty. |
MKJV |
Howl! For the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. |
RNKJV |
Howl ye; for the day of ???? is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. |
RWebster |
Wail ye; for the day of the LORD is at hand ; it shall come as a destruction from the Almighty . |
Rotherham |
Howl ye! for at hand is the day of Yahweh,?As a veritable destruction from the Almighty, shall it come. |
UKJV |
Wail all of you; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. |
WEB |
Wail; for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty. |
Webster |
Howl ye; for the day of the LORD [is] at hand; it shall come as a destruction from the Almighty. |
YLT |
Howl ye, for near is the day of Jehovah, As destruction from the Mighty it cometh. |
Esperanto |
GXemu, cxar proksima estas la tago de la Eternulo; kiel katastrofo gxi venos de la Plejpotenculo. |
LXX(o) |
¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥æ¥å¥ó¥å ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ã¥á¥ñ ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥î¥å¥é |