Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 13Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ê¿¡¼­ ¹«¸®ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ³²ÀÌ¿© ¸¹Àº ¹é¼ºÀÇ ¼Ò¸® °°À¸´Ï °ð ¿­±¹ ¹ÎÁ·ÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿© ¶°µå´Â ¼Ò¸®¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ½Î¿òÀ» À§ÇÏ¿© ±º´ë¸¦ °Ë¿­ÇϽÉÀ̷δÙ
 KJV The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
 NIV Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ »ê Àú »ê¿¡¼­ ¿õ¼º´ë´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ðÀÎ °Í °°´Ù. ³ª¶óµéÀÌ ¶°µå´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ð¿´´Ù. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ±º´ë¸¦ »ç¿­ÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ »ê Àú »ê¿¡¼­ ¿õ¼º´ë´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ðÀÎ °Í °°´Ù. ³ª¶óµéÀÌ ¶°µå´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ð¿´´Ù. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ±º´ë¸¦ »ç¿­ÇϽŴÙ.
 Afr1953 Hoor, 'n gedruis op die berge soos van baie mense! Hoor, 'n rumoer van die koninkryke, van versamelde nasies! Die HERE van die le?rskare hou wapenskouing oor 'n oorlogsle?r.
 BulVeren ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ! ¬®¬Ö¬ä¬Ö¬Ø¬Ö¬ß ¬ê¬å¬Þ ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú! ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û.
 Dan H©ªr i Bjergene Larm som af talrigt Krigsfolk, h©ªr, hvor det buldrer af Riger, af samlede Folk! H©¡rskarers HERRE er ved at m©ªnstre sin Krigsh©¡r.
 GerElb1871 Horch! ein Get?mmel (W. Stimme eines Get?mmels, (Get?se)) auf den Bergen, wie von einem gro©¬en Volke; horch! ein Get?se (W. Stimme eines Get?mmels, (Get?se)) von K?nigreichen versammelter Nationen: Jehova der Heerscharen mustert ein Kriegsheer,
 GerElb1905 Horch! Ein Get?mmel (W. Stimme eines Get?mmels, Get?se) auf den Bergen, wie von einem gro©¬en Volke; horch! Ein Get?se (W. Stimme eines Get?mmels, Get?se) von K?nigreichen versammelter Nationen: Jehova der Heerscharen mustert ein Kriegsheer,
 GerLut1545 Es ist ein Geschrei einer Menge auf den Bergen wie eines gro©¬en Volks, ein Geschrei als eines Get?mmels der versammelten K?nigreiche der Heiden. Der HERR Zebaoth r?stet ein Heer zum Streit,
 GerSch Man h?rt einen L?rm in den Bergen wie von einem gro©¬en Volk! Das ist das Kriegsgeschrei der versammelten heidnischen K?nigreiche, der HERR der Heerscharen mustert das Kriegsheer!
 UMGreek ¥Õ¥ø¥í¥ç ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ø¥ä¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ð¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥ç?.
 ACV The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! The noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! LORD of hosts is mustering the army for the battle.
 AKJV The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle.
 ASV The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.
 BBE The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war.
 DRC The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war.
 Darby The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle.
 ESV The sound ([ch. 22:5]) of a tumult is on the mountainsas of a great multitude!The sound of an uproar of kingdoms,of nations gathering together! ([Josh. 5:13, 14]) The Lord of hosts is musteringa host for battle.
 Geneva1599 The noyse of a multitude is in the mountaines, like a great people: a tumultuous voyce of the kingdomes of the nations gathered together: the Lord of hostes nombreth the hoste of the battell.
 GodsWord Listen to the noise on the mountains. It is like the sound of a large army. It is the sound of kingdoms and nations gathering together. The LORD of Armies is assembling his army for battle.
 HNV The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gatheredtogether! the LORD of Hosts is mustering the army for the battle.
 JPS Hark, a tumult in the mountains, like as of a great people! Hark, the uproar of the kingdoms of the nations gathered together! The LORD of hosts mustereth the host of the battle.
 Jubilee2000 The noise of a multitude in the mountains like as of a great people; a tumultuous noise of kingdoms, of Gentiles gathered together: the LORD of the hosts orders the host of the battle.
 LITV The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! A noise of tumult of the kingdoms of nations gathered together; Jehovah of Hosts is calling up an army for the battle.
 MKJV The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together; the LORD of hosts gathers an army for the battle.
 RNKJV The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: ???? of hosts mustereth the host of the battle.
 RWebster The noise of a multitude in the mountains , as of a great people ; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together : the LORD of hosts mustereth the host of the battle . {like...: Heb. the likeness of}
 Rotherham The noise of a tumult of kingdoms Nations gathered together, Yahweh of hosts, mustering a host for battle!
 UKJV The noise of a multitude in the mountains, like of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle.
 WEB The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gatheredtogether! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.
 Webster The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
 YLT A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle!
 Esperanto Bruo de amaso estas sur la montoj, kvazaux de grandnombra popolo! bruo de la regnoj de nacioj kolektigxintaj! la Eternulo Cebaot cxirkauxrigardas la batalontan militistaron.
 LXX(o) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥õ¥ø¥í¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥å¥í¥ó¥å¥ó¥á¥ë¥ó¥á¥é ¥å¥è¥í¥å¥é ¥ï¥ð¥ë¥ï¥ì¥á¥ö¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø