¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 13Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ê¿¡¼ ¹«¸®ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ³²ÀÌ¿© ¸¹Àº ¹é¼ºÀÇ ¼Ò¸® °°À¸´Ï °ð ¿±¹ ¹ÎÁ·ÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿© ¶°µå´Â ¼Ò¸®¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ½Î¿òÀ» À§ÇÏ¿© ±º´ë¸¦ °Ë¿ÇϽÉÀ̷δ٠|
KJV |
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. |
NIV |
Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ »ê Àú »ê¿¡¼ ¿õ¼º´ë´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ðÀÎ °Í °°´Ù. ³ª¶óµéÀÌ ¶°µå´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ð¿´´Ù. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼ ±º´ë¸¦ »ç¿ÇϽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ »ê Àú »ê¿¡¼ ¿õ¼º´ë´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ðÀÎ °Í °°´Ù. ³ª¶óµéÀÌ ¶°µå´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó. ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ð¿´´Ù. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ±º´ë¸¦ »ç¿ÇϽŴÙ. |
Afr1953 |
Hoor, 'n gedruis op die berge soos van baie mense! Hoor, 'n rumoer van die koninkryke, van versamelde nasies! Die HERE van die le?rskare hou wapenskouing oor 'n oorlogsle?r. |
BulVeren |
¬¤¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ! ¬®¬Ö¬ä¬Ö¬Ø¬Ö¬ß ¬ê¬å¬Þ ¬à¬ä ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú! ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û. |
Dan |
H©ªr i Bjergene Larm som af talrigt Krigsfolk, h©ªr, hvor det buldrer af Riger, af samlede Folk! H©¡rskarers HERRE er ved at m©ªnstre sin Krigsh©¡r. |
GerElb1871 |
Horch! ein Get?mmel (W. Stimme eines Get?mmels, (Get?se)) auf den Bergen, wie von einem gro©¬en Volke; horch! ein Get?se (W. Stimme eines Get?mmels, (Get?se)) von K?nigreichen versammelter Nationen: Jehova der Heerscharen mustert ein Kriegsheer, |
GerElb1905 |
Horch! Ein Get?mmel (W. Stimme eines Get?mmels, Get?se) auf den Bergen, wie von einem gro©¬en Volke; horch! Ein Get?se (W. Stimme eines Get?mmels, Get?se) von K?nigreichen versammelter Nationen: Jehova der Heerscharen mustert ein Kriegsheer, |
GerLut1545 |
Es ist ein Geschrei einer Menge auf den Bergen wie eines gro©¬en Volks, ein Geschrei als eines Get?mmels der versammelten K?nigreiche der Heiden. Der HERR Zebaoth r?stet ein Heer zum Streit, |
GerSch |
Man h?rt einen L?rm in den Bergen wie von einem gro©¬en Volk! Das ist das Kriegsgeschrei der versammelten heidnischen K?nigreiche, der HERR der Heerscharen mustert das Kriegsheer! |
UMGreek |
¥Õ¥ø¥í¥ç ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ø¥ä¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ð¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ö¥ç?. |
ACV |
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! The noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! LORD of hosts is mustering the army for the battle. |
AKJV |
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle. |
ASV |
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle. |
BBE |
The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war. |
DRC |
The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war. |
Darby |
The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle. |
ESV |
The sound ([ch. 22:5]) of a tumult is on the mountainsas of a great multitude!The sound of an uproar of kingdoms,of nations gathering together! ([Josh. 5:13, 14]) The Lord of hosts is musteringa host for battle. |
Geneva1599 |
The noyse of a multitude is in the mountaines, like a great people: a tumultuous voyce of the kingdomes of the nations gathered together: the Lord of hostes nombreth the hoste of the battell. |
GodsWord |
Listen to the noise on the mountains. It is like the sound of a large army. It is the sound of kingdoms and nations gathering together. The LORD of Armies is assembling his army for battle. |
HNV |
The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gatheredtogether! the LORD of Hosts is mustering the army for the battle. |
JPS |
Hark, a tumult in the mountains, like as of a great people! Hark, the uproar of the kingdoms of the nations gathered together! The LORD of hosts mustereth the host of the battle. |
Jubilee2000 |
The noise of a multitude in the mountains like as of a great people; a tumultuous noise of kingdoms, of Gentiles gathered together: the LORD of the hosts orders the host of the battle. |
LITV |
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! A noise of tumult of the kingdoms of nations gathered together; Jehovah of Hosts is calling up an army for the battle. |
MKJV |
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together; the LORD of hosts gathers an army for the battle. |
RNKJV |
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: ???? of hosts mustereth the host of the battle. |
RWebster |
The noise of a multitude in the mountains , as of a great people ; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together : the LORD of hosts mustereth the host of the battle . {like...: Heb. the likeness of} |
Rotherham |
The noise of a tumult of kingdoms Nations gathered together, Yahweh of hosts, mustering a host for battle! |
UKJV |
The noise of a multitude in the mountains, like of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle. |
WEB |
The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gatheredtogether! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle. |
Webster |
The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. |
YLT |
A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle! |
Esperanto |
Bruo de amaso estas sur la montoj, kvazaux de grandnombra popolo! bruo de la regnoj de nacioj kolektigxintaj! la Eternulo Cebaot cxirkauxrigardas la batalontan militistaron. |
LXX(o) |
¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥õ¥ø¥í¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥á¥â¥á¥ø¥è ¥å¥í¥ó¥å¥ó¥á¥ë¥ó¥á¥é ¥å¥è¥í¥å¥é ¥ï¥ð¥ë¥ï¥ì¥á¥ö¥ø |