Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 10Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿À·¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ³×°Ô´Â ºÐÀ» ±×Ä¡°í ±×µéÀº ³» Áø³ë·Î ¸êÇϸ®¶ó ÇϽõµ´Ù
 KJV For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
 NIV Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¿¡°Ô ǰ¾ú´ø ³ë¿©¿òÀº ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ Ç®°í ³» ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߷Á ±×µéÀ» ¸êÇϰí¾ß ¸»¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¿¡°Ô ǰ¾ú´ø ³ë¿©¿òÀº ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ Ç®°í ³» ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߷Á ±×µéÀ» ¸êÇϰí¾ß ¸»¸®¶ó."
 Afr1953 Want nog 'n baie kort rukkie, dan is die grimmigheid ten einde, en my toorn gaan uit om hulle te vernietig.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬Ú ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬ì¬ä ¬®¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý.
 Dan Thi end om en f©ªje Stund er Vreden ovre, og min Harme vender sig til deres Ford©¡rv.
 GerElb1871 Denn noch um ein gar Kleines, so wird der Grimm zu Ende sein und mein Zorn sich wenden zu ihrer Vernichtung.
 GerElb1905 Denn noch um ein gar Kleines, so wird der Grimm zu Ende sein und mein Zorn sich wenden zu ihrer Vernichtung.
 GerLut1545 Denn es ist noch gar um ein kleines zu tun, so wird die Ungnade und mein Zorn ?ber ihre Untugend ein Ende haben.
 GerSch denn nur noch eine kleine Weile, so ist der Grimm vor?ber, und mein Zorn kehrt sich zu ihrer Vernichtung;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í.
 ACV For yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and my anger is to his destruction.
 AKJV For yet a very little while, and the indignation shall cease, and my anger in their destruction.
 ASV For yet a very little while, and the indignation against thee shall be accomplished, and mine anger shall be directed to his destruction.
 BBE For in a very short time my passion will be over, and my wrath will be turned to their destruction.
 DRC For yet a little and a very little while, and my indignation shall cease, and my wrath shall be upon their wickedness.
 Darby for yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and mine anger, in their destruction.
 ESV For ([ch. 17:14]) in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction.
 Geneva1599 But yet a very litle time, and the wrath shall be consumed, and mine anger in their destruction.
 GodsWord Very soon I will unleash my fury, and my anger will destroy them.
 HNV For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to hisdestruction.¡±
 JPS For yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and Mine anger shall be to their destruction.
 Jubilee2000 yet from now until a very little while the indignation and my anger shall cease, to make an end of them.
 LITV But yet a little while, and the fury is finished; and My anger shall be over their destruction.
 MKJV But yet a little while, and the fury shall cease, and My anger shall be in their ruin.
 RNKJV For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
 RWebster For yet a very little while , and the indignation shall cease , and my anger in their destruction .
 Rotherham For, yet a very little while, and displeasure shall end, Yea, mine anger, over their destruction.
 UKJV For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
 WEB For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to hisdestruction.¡±
 Webster For yet a very little while, and the indignation shall cease, and my anger in their destruction.
 YLT For yet a very little, And the indignation hath been completed, And Mine anger by their wearing out.
 Esperanto cxar ankoraux tre malmulte dauxros, kaj finigxos la kolero kaj Mia furiozo pro iliaj malbonagoj;
 LXX(o) ¥å¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø