Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 10Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºûÀº ºÒÀÌ µÇ°í ±×ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÌ´Â ºÒ²ÉÀÌ µÇ½Ç °ÍÀ̴϶ó ÇÏ·ç »çÀÌ¿¡ ±×ÀÇ °¡½Ã¿Í Âñ·¹°¡ ¼Ò¸êµÇ¸ç
 KJV And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
 NIV The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºûÀº ºÒ±æÀÌ µÇ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÌ´Â ºÒ²ÉÀÌ µÇ¾î ±×ÀÇ °¡½Ã´ýºÒ°ú ¾û°ÏÄû¸¦ ÇÏ·ç ¾ÆÄ§¿¡ »ç¸£°í
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºûÀº ºÒ±æÀÌ µÇ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÌ´Â ºÒ²ÉÀÌ µÇ¾î ±×ÀÇ °¡½Ã´ýºÒ°ú ¾û°ÏÄû¸¦ ÇÏ·ç ¾ÆÄ§¿¡ »ç¸£°í
 Afr1953 En die Lig van Israel sal 'n vuur wees, en sy Heilige 'n vlam; en dit sal sy distels en sy dorings verbrand en verteer op een dag.
 BulVeren ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬Ù¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ò¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Israels Lys bliver til Ild og dets Hellige til en Flamme, og den br©¡nder og fort©¡rer hans Tidsel og Torn p? een Dag;
 GerElb1871 Und das Licht Israels wird zum Feuer werden, und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tage.
 GerElb1905 Und das Licht Israels wird zum Feuer werden, und sein Heiliger zur Flamme, die seine Dornen und seine Disteln in Brand setzen und verzehren wird an einem Tage.
 GerLut1545 Und das Licht Israels wird ein Feuer sein, und sein Heiliger wird eine Flamme sein und wird seine Dornen und Hecken anz?nden und verzehren auf einen Tag.
 GerSch Und das Licht Israels wird zum Feuer werden und sein Heiliger zur Flamme; die wird jene Dornen und Hecken an einem einzigen Tage verbrennen und verzehren
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ë¥ï¥î ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥á? ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á
 ACV And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame, and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
 AKJV And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
 ASV And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
 BBE And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame: wasting and burning up his thorns in one day.
 DRC And the light of Israel shall be as a fire, and the Holy One thereof as a flame: and his thorns and his briers shall be set on fire, and shall be devoured in one day.
 Darby and the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briars in one day,
 ESV ([Obad. 18]) The light of Israel will become a fire,and (ch. 37:23) his Holy One a flame,and (ch. 27:4; [ch. 9:18; Nah. 1:10]) it will burn and devourhis thorns and briers ([ch. 9:14; 2 Kgs. 19:35]) in one day.
 Geneva1599 And the light of Israel shalbe as a fire, and the Holy one thereof as a flame, and it shall burne, and deuoure his thornes and his briers in one day:
 GodsWord Israel's light will become a flame. Its Holy One will become a fire. He will burn up and devour the weeds and thornbushes in one day.
 HNV The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in oneday.
 JPS And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day.
 Jubilee2000 And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
 LITV And the Light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and briers in one day.
 MKJV And the light of Israel shall be as a fire, and His holy One as a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day.
 RNKJV And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
 RWebster And the light of Israel shall be for a fire , and his Holy One for a flame : and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day ;
 Rotherham So shall, the Light of Israel, become, a fire, And his Holy One, a flame, Which shall burn and consume his thorns and his briars, in one day;
 UKJV And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
 WEB The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in oneday.
 Webster And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
 YLT And the light of Israel hath been for a fire, And his Holy One for a flame, And it hath burned, and devoured his thorn And his brier in one day.
 Esperanto Kaj la lumo de Izrael farigxos fajro, kaj lia Sanktulo farigxos flamo; kaj gxi forbruligos kaj ekstermos liajn pikarbustojn kaj dornojn en unu tago,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø