Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 10Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹úÇϽô ³¯°ú ¸Ö¸®¼­ ¿À´Â ȯ³­ ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ·Á´À³Ä ´©±¸¿¡°Ô·Î µµ¸ÁÇÏ¿© µµ¿òÀ» ±¸ÇϰÚÀ¸¸ç ³ÊÈñÀÇ ¿µÈ­¸¦ ¾î´À °÷¿¡ µÎ·Á´À³Ä
 KJV And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
 NIV What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ÇÏ·Á´À³Ä ? ¹úÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Â ³¯, ¸Õ °÷¿¡¼­ ÅÂdzó·³ Àç³­ÀÌ ´ÚÃÄ ¿À´Â ±× ³¯¿¡ ´©±¸¿¡°Ô ÇÇÇÏ¿© µµ¿òÀ» ûÇÏ°í ±×Åä·Ï ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â´ø Àç»êÀº ¾îµð¿¡´Ù ¼û°Ü µÎ·Á´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ÇÏ·Á´À³Ä. ¹úÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Â ³¯ ¸Õ°÷¿¡¼­ ÅÂdzó·³ Àç³­ÀÌ ´ÚÃÄ¿À´Â ±×³¯¿¡ ´©±¸¿¡°Ô ÇÇÇÏ¿© µµ¿òÀ» ûÇÏ°í ±×Åä·Ï ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â´ø Àç»êÀº ¾îµð¿¡´Ù ¼û°ÜµÎ·Á´À³Ä.
 Afr1953 Maar wat sal julle doen op die dag van besoeking en by die verwoesting wat van ver af sal kom? Na wie sal julle vlug om hulp, en waar julle rykdom wegb?re?
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ó ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é? ¬¬¬ì¬Þ ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬à¬ë ¬Ú ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú?
 Dan Hvad g©ªr I p? Straffens Dag, n?r Undergang kommer fra det fjerne? Til hvem vil I ty om Hj©¡lp, hvor gemmer I da eders Rigdom?
 GerElb1871 Und was wollt ihr tun am Tage der Heimsuchung und beim Sturme, der (O. Verderben, das) von fern daherkommt? Zu wem wollt ihr fliehen um H?lfe, und wohin eure Herrlichkeit in Sicherheit bringen? (Eig. hinterlegen)
 GerElb1905 Und was wollt ihr tun am Tage der Heimsuchung und beim Sturme, der (O. verderben, das) von fern daherkommt? Zu wem sollt ihr fliehen um Hilfe, und wohin eure Herrlichkeit in Sicherheit bringen? (Eig. hinterlegen)
 GerLut1545 Was wollt ihr tun am Tage der Heimsuchung und des Ungl?cks, das von ferne kommt? Zu wem wollt ihr fliehen um Hilfe, und wo wollt ihr eure Ehre lassen,
 GerSch Was wollt ihr tun am Tage der Rechenschaft und wenn das Wetter hereinbricht, das von ferne kommt? Zu wem wollt ihr fliehen um Hilfe, und wo wollt ihr euren Reichtum lassen?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ø ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í; ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥é¥í¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥î¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í; ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ò¥á?,
 ACV And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? To whom will ye flee for help? And where will ye leave your glory?
 AKJV And what will you do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will you flee for help? and where will you leave your glory?
 ASV And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
 BBE And what will you do in the day of punishment, and in the destruction which is coming from far? to whom will you go for help, and what will become of your glory?
 DRC What will you do in the day of visitation, and of the calamity which cometh from afar? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
 Darby And what will ye do in the day of visitation, and in the sudden destruction which shall come from far? To whom will ye flee for help, and where will ye leave your glory?
 ESV What will you do on (Jer. 5:29; Hos. 9:7; [Luke 19:44]) the day of punishment,in the ruin that will come (ch. 5:26) from afar?To whom will you flee for help,and where will you leave your wealth?
 Geneva1599 What will ye doe nowe in the day of visitation, and of destruction, which shall come from farre? to whom will ye flee for helpe? and where will ye leaue your glorie?
 GodsWord What will you do on the day you are called to account [for these things], when the disaster comes from far away? Where will you run for help? Where will you leave your wealth?
 HNV What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? Wherewill you leave your wealth?
 JPS And what will ye do in the day of visitation, and in the ruin which shall come from far? To whom will ye flee for help? And where will ye leave your glory?
 Jubilee2000 And what will ye do in the day of visitation and in the desolation [which] shall come from far? To whom will ye flee for help and where will ye leave your glory?
 LITV And what will you do in the day of visitation and of destruction? It comes from far away. To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?
 MKJV And what will you do in the day of judgment and in destruction? It comes from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?
 RNKJV And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
 RWebster And what will ye do in the day of punishment , and in the desolation which shall come from far ? to whom will ye flee for help ? and where will ye leave your glory ?
 Rotherham What, then, will ye do for the day of visitation, And for the devastation, which from afar, shall come? Unto whom, will ye flee for help? And where will ye leave your gory?
 UKJV And what will all of you do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will all of you flee for help? and where will all of you leave your glory?
 WEB What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee forhelp? Where will you leave your wealth?
 Webster And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation [which] shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
 YLT And what do ye at a day of inspection? And at desolation? --from afar it cometh. Near whom do ye flee for help? And where do ye leave your honour?
 Esperanto Sed kion vi faros en la tago de puno kaj de pereo, kiu venos de malproksime? al kiu vi kuros, por sercxi helpon? kaj kie vi lasos vian honoron,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ç? ¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥è¥ë¥é¥÷¥é? ¥ô¥ì¥é¥í ¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥ø¥è¥å¥í ¥ç¥î¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥é¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥å¥ô¥î¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥÷¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø