Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 9Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ¸£½ÅÀÇ ´ëÀûµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ¿ø¼öµéÀ» °Ýµ¿½ÃŰ½Ã¸®´Ï
 KJV Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
 NIV But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on.
 °øµ¿¹ø¿ª µ¿¿¡¼­´Â ½Ã¸®¾Æ, ¼­¿¡¼­´Â ºÒ·¹¼ÂÀÌ ÀϾ À̽º¶ó¿¤À» ¸¶±¸ Áý¾î »ïŰ°Ô ÇϽó×. ±×·¡µµ ±×ÀÇ ºÐ³ë´Â °¡½ÃÁö ¾Ê¾Æ ±× µå½Å ¼ÕÀ» ¾ÆÁ÷µµ ³»¸®½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϽó×.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ±¥¾ÂÇÏ°Ô ¿©±â½Ã¿© ¿ø¾¥µéÀ» ºÎÃß±â½Ã°í ÀûÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¿© ±×µéÀ» Ä¡°Ô ÇϽó×.
 Afr1953 die Arame?rs van voor en die Filistyne van agter, dat hulle Israel met volle mond kan opeet. Ondanks dit alles is sy toorn nie afgewend nie, maar sy hand is nog uitgestrek.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬Ñ¬ã¬Ú¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ?
 Dan Da rejser HERREN dets Uvenner mod det og ©¡gger dets Fjender op,
 GerElb1871 Denn Jehova wird die Bedr?nger Rezins ?ber dasselbe erheben (d. h. wird ihnen die ?bermacht ?ber Ephraim geben) und seine Feinde aufreizen:
 GerElb1905 Denn Jehova wird die Bedr?nger Rezins ?ber dasselbe erheben (dh. wird ihnen die ?bermacht ?ber Ephraim geben) und seine Feinde aufreizen:
 GerLut1545 Denn der HERR wird des Rezins Kriegsvolk wider sie erh?hen und ihre Feinde zuhauf rotten:
 GerSch Doch der HERR hat die Feinde Rezins ?ber ihn erh?ht und seine Gegner aufgestachelt;
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥å¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Therefore LORD will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,
 AKJV Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
 ASV Therefore Jehovah (1) will set up on high against him the adversaries of Rezin, and (2) will (3) stir up his enemies, (1) Or hath set 2) Or hath stirred 3) Or join together ; Or arm )
 BBE For this cause the Lord has made strong the haters of Israel, driving them on to make war against him;
 DRC And the Lord shall set up the enemies of Rasin over him, and shall bring on his enemies in a crowd:
 Darby And Jehovah will set up the adversaries of Rezin against him, and arm his enemies,
 ESV But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,and stirs up his enemies.
 Geneva1599 Neuerthelesse the Lord will raise vp the aduersaries of Rezin against him, and ioyne his enemies together.
 GodsWord The LORD will set Rezin's oppressors against Israel and will stir up its enemies--
 HNV Therefore the LORD will set up on high against him the adversaries of Rezin,and will stir up his enemies,
 JPS Therefore the LORD doth set upon high the adversaries of Rezin against him, and spur his enemies;
 Jubilee2000 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him and join his enemies together,
 LITV And Jehovah will set up Rezin's foes against him, and spur on his enemies;
 MKJV And the LORD shall set up the foes of Rezin against him, and spur on his enemies;
 RNKJV Therefore ???? shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
 RWebster Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together ; {join: Heb. mingle}
 Rotherham Therefore will Yahweh strengthen the adversaries of Resin against him,?And his enemies will he arouse:
 UKJV Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
 WEB Therefore Yahweh will set up on high against him the adversaries of Rezin,and will stir up his enemies,
 Webster Therefore the LORD will set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
 YLT And Jehovah setteth the adversaries of Rezin on high above him, And his enemies he joineth together,
 Esperanto La Eternulo fortigos kontraux ili la malamikojn de Recin, kaj liajn kontrauxulojn Li ekscitos,
 LXX(o) (9:10) ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥ï¥ñ¥ï? ¥ò¥é¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥å¥ä¥á¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø