¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 9Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ¸£½ÅÀÇ ´ëÀûµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ¿ø¼öµéÀ» °Ýµ¿½ÃŰ½Ã¸®´Ï |
KJV |
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; |
NIV |
But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¿¿¡¼´Â ½Ã¸®¾Æ, ¼¿¡¼´Â ºÒ·¹¼ÂÀÌ ÀϾ À̽º¶ó¿¤À» ¸¶±¸ Áý¾î »ïŰ°Ô ÇϽó×. ±×·¡µµ ±×ÀÇ ºÐ³ë´Â °¡½ÃÁö ¾Ê¾Æ ±× µå½Å ¼ÕÀ» ¾ÆÁ÷µµ ³»¸®½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϽó×. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ±¥¾ÂÇÏ°Ô ¿©±â½Ã¿© ¿ø¾¥µéÀ» ºÎÃß±â½Ã°í ÀûÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¿© ±×µéÀ» Ä¡°Ô ÇϽó×. |
Afr1953 |
die Arame?rs van voor en die Filistyne van agter, dat hulle Israel met volle mond kan opeet. Ondanks dit alles is sy toorn nie afgewend nie, maar sy hand is nog uitgestrek. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬²¬Ñ¬ã¬Ú¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ? |
Dan |
Da rejser HERREN dets Uvenner mod det og ©¡gger dets Fjender op, |
GerElb1871 |
Denn Jehova wird die Bedr?nger Rezins ?ber dasselbe erheben (d. h. wird ihnen die ?bermacht ?ber Ephraim geben) und seine Feinde aufreizen: |
GerElb1905 |
Denn Jehova wird die Bedr?nger Rezins ?ber dasselbe erheben (dh. wird ihnen die ?bermacht ?ber Ephraim geben) und seine Feinde aufreizen: |
GerLut1545 |
Denn der HERR wird des Rezins Kriegsvolk wider sie erh?hen und ihre Feinde zuhauf rotten: |
GerSch |
Doch der HERR hat die Feinde Rezins ?ber ihn erh?ht und seine Gegner aufgestachelt; |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥å¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
Therefore LORD will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies, |
AKJV |
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; |
ASV |
Therefore Jehovah (1) will set up on high against him the adversaries of Rezin, and (2) will (3) stir up his enemies, (1) Or hath set 2) Or hath stirred 3) Or join together ; Or arm ) |
BBE |
For this cause the Lord has made strong the haters of Israel, driving them on to make war against him; |
DRC |
And the Lord shall set up the enemies of Rasin over him, and shall bring on his enemies in a crowd: |
Darby |
And Jehovah will set up the adversaries of Rezin against him, and arm his enemies, |
ESV |
But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,and stirs up his enemies. |
Geneva1599 |
Neuerthelesse the Lord will raise vp the aduersaries of Rezin against him, and ioyne his enemies together. |
GodsWord |
The LORD will set Rezin's oppressors against Israel and will stir up its enemies-- |
HNV |
Therefore the LORD will set up on high against him the adversaries of Rezin,and will stir up his enemies, |
JPS |
Therefore the LORD doth set upon high the adversaries of Rezin against him, and spur his enemies; |
Jubilee2000 |
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him and join his enemies together, |
LITV |
And Jehovah will set up Rezin's foes against him, and spur on his enemies; |
MKJV |
And the LORD shall set up the foes of Rezin against him, and spur on his enemies; |
RNKJV |
Therefore ???? shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; |
RWebster |
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together ; {join: Heb. mingle} |
Rotherham |
Therefore will Yahweh strengthen the adversaries of Resin against him,?And his enemies will he arouse: |
UKJV |
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; |
WEB |
Therefore Yahweh will set up on high against him the adversaries of Rezin,and will stir up his enemies, |
Webster |
Therefore the LORD will set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; |
YLT |
And Jehovah setteth the adversaries of Rezin on high above him, And his enemies he joineth together, |
Esperanto |
La Eternulo fortigos kontraux ili la malamikojn de Recin, kaj liajn kontrauxulojn Li ekscitos, |
LXX(o) |
(9:10) ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ð ¥ï¥ñ¥ï? ¥ò¥é¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥å¥ä¥á¥ò¥å¥é |