Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 9Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¾ß°ö¿¡°Ô ¸»¾¸À» º¸³»½Ã¸ç ±×°ÍÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇϼÌÀºÁï
 KJV The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
 NIV The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ºê¶óÀÓ°ú »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ÁÖ¹Î, ±× ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ À̰ÍÀ» ¾Ë°íµµ ±³¸¸ÇÏ¿© ºÎǬ ¸¶À½À¸·Î ¸»Çϴ±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ ¾ß°öÀ» Ã¥¸ÁÇÏ½Ã´Ï ±× ¸»¾¸ÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ ¶³¾îÁö³×.
 Afr1953 en die hele volk sal dit gewaarword, Efraim en die inwoners van Samar¢®a, wat in trotsheid en grootsheid van hart s?:
 BulVeren ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ä¬à ¬Ó¬â¬ì¬ç¬Ý¬Ö¬ä¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý.
 Dan Et Ord sender Herren mod Jakob, i Israel sl?r det ned;
 GerElb1871 Der Herr hat ein Wort gesandt wider Jakob, und es steigt hernieder in Israel.
 GerElb1905 Der Herr hat ein Wort gesandt wider Jakob, und es steigt hernieder in Israel.
 GerLut1545 Der HERR hat ein Wort gesandt in Jakob und ist in Israel gefallen,
 GerSch Ein Wort hat der Herr gegen Jakob gesandt, und es soll in Israel niederfallen.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV LORD sent a word into Jacob, and it has lighted upon Israel.
 AKJV The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted on Israel.
 ASV The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
 BBE The Lord has sent a word to Jacob, and it has come on Israel;
 DRC The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
 Darby The Lord sent a word unto Jacob, and it lighteth upon Israel.
 ESV Judgment on Arrogance and OppressionThe Lord has sent a word against Jacob,and it will fall on Israel;
 Geneva1599 The Lord hath sent a worde into Iaakob, and it hath lighted vpon Israel.
 GodsWord The LORD sent a message against Jacob. The message is against Israel.
 HNV The Lord sent a word into Jacob,and it falls on Israel.
 JPS The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
 Jubilee2000 The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted upon Israel.
 LITV The Lord sent a word into Jacob, and it has fallen into Israel.
 MKJV The Lord sent a word to Jacob, and it has fallen on Israel.
 RNKJV ??? sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
 RWebster The Lord sent a word into Jacob , and it hath lighted upon Israel .
 Rotherham A word, hath My Lord, sent unto Jacob,?And it shall alight on Israel;
 UKJV The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted upon Israel.
 WEB The Lord sent a word into Jacob,and it falls on Israel.
 Webster The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
 YLT A word hath the Lord sent into Jacob, And it hath fallen in Israel.
 Esperanto Vorton sendis la Sinjoro al Jakob, kaj gxi falis en Izrael.
 LXX(o) (9:7) ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø