Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 6Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀ» ³» ÀÔ¼ú¿¡ ´ë¸ç À̸£µÇ º¸¶ó À̰ÍÀÌ ³× ÀÔ¿¡ ´ê¾ÒÀ¸´Ï ³× ¾ÇÀÌ Á¦ÇÏ¿©Á³°í ³× Á˰¡ »çÇÏ¿©Á³´À´Ï¶ó ÇÏ´õ¶ó
 KJV And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
 NIV With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀ» ³» ÀÔ¿¡ ´ë°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "º¸¾Æ¶ó, ÀÌÁ¦ ³ÊÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ À̰ÍÀÌ ´ê¾ÒÀ¸´Ï ³ÊÀÇ ¾ÇÀº °¡½Ã°í ³ÊÀÇ ÁË´Â »ç¶óÁ³´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀ» ³» ÀÔ¿¡ ´ë°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "º¸¾Æ¶ó. ÀÌÁ¦ ³ÊÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ À̰ÍÀÌ ´ê¾ÒÀ¸´Ï ³ÊÀÇ ¾ÇÀº °¡½Ã°í ³ÊÀÇ ÁË´Â »ç¶óÁ³´Ù."
 Afr1953 en my mond daarmee aangeraak en ges?: Kyk, dit het jou lippe aangeraak, en jou skuld is weg en jou sonde versoen.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú.
 Dan det lod han r©ªre min Mund og sagde: "Se, det har r©ªrt dine L©¡ber; din Skyld er borte, din Synd er sonet!"
 GerElb1871 Und er ber?hrte meinen Mund damit und sprach: Siehe, dieses hat deine Lippen ber?hrt; und so ist deine Ungerechtigkeit (O. Missetat, Schuld) gewichen und deine S?nde ges?hnt.
 GerElb1905 Und er ber?hrte meinen Mund damit und sprach: Siehe, dieses hat deine Lippen ber?hrt; und so ist deine Ungerechtigkeit (O. Missetat, Schuld) gewichen und deine S?nde ges?hnt.
 GerLut1545 und r?hrete meinen Mund und sprach: Siehe, hiermit sind deine Lippen ger?hret, da©¬ deine Missetat von dir genommen werde und deine S?nde vers?hnet sei.
 GerSch und er ber?hrte meinen Mund und sprach: Siehe, das hat deine Lippen ber?hrt; deine Schuld ist weg und deine Missetat ges?hnt!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç.
 ACV And he touched my mouth with it, and said, Lo, this has touched thy lips, and thine iniquity is taken away, and thy sin forgiven.
 AKJV And he laid it on my mouth, and said, See, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin purged.
 ASV and he touched my mouth with it, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin (1) forgiven. (1) Or expiated )
 BBE And after touching my mouth with it, he said, See, your lips have been touched with this; and your evil is taken away, and you are made clean from sin.
 DRC And he touched my mouth, and said: Behold this hath touched thy lips, and thy iniquities shall be taken away, and thy sin shall be cleansed.
 Darby and he made it touch my mouth, and said, Behold, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin expiated.
 ESV And he (Jer. 1:9; Dan. 10:16) touched my mouth and said: Behold, this has touched your lips; your guilt is taken away, and your sin atoned for.
 Geneva1599 And he touched my mouth, and sayd, Loe, this hath touched thy lips, and thine iniquitie shall be taken away, and thy sinne shalbe purged.
 GodsWord He touched my mouth with it and said, "This has touched your lips. Your guilt has been taken away, and your sin has been forgiven."
 HNV He touched my mouth with it, and said, ¡°Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sinforgiven.¡±
 JPS and he touched my mouth with it, and said: Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin expiated.
 Jubilee2000 And he laid [it] upon my mouth and said, Behold, this has touched thy lips; and it shall take away thy guilt, and thy sin shall be cleansed.
 LITV And he touched it on my mouth, and said, See, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin is covered.
 MKJV And he laid it on my mouth and said, Lo, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin purged.
 RNKJV And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
 RWebster And he laid it upon my mouth , and said , Lo, this hath touched thy lips ; and thy iniquity is taken away , and thy sin purged . {laid...: Heb. caused it to touch}
 Rotherham Then touched he my month, and said?Lo! this hath touched thy lips,?Thus shall be taken away, thine iniquity, And, thy sin, by propitiation be covered.
 UKJV And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this has touched your lips; and yours iniquity is taken away, and your sin purged.
 WEB He touched my mouth with it, and said, ¡°Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sinforgiven.¡±
 Webster And he laid [it] upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thy iniquity is taken away, and thy sin purged.
 YLT and he striketh against my mouth, and saith: `Lo, this hath stricken against thy lips, And turned aside is thine iniquity, And thy sin is covered.'
 Esperanto kaj li ektusxis mian busxon, kaj diris:Jen cxi tio ektusxis vian busxon, kaj forigxis via malpieco, kaj via peko estas pardonita.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ç¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø