¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 5Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ À̸£±â¸¦ ±×´Â ÀÚ±âÀÇ ÀÏÀ» ¼Ó¼ÓÈ÷ ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®¿¡°Ô º¸°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÌ´Â ÀÚ±âÀÇ °èȹÀ» ¼ÓÈ÷ ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®°¡ ¾Ë°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó Çϴµµ´Ù |
KJV |
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! |
NIV |
to those who say, "Let God hurry, let him hasten his work so we may see it. Let it approach, let the plan of the Holy One of Israel come, so we may know it." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ºóÁ¤°Å¸®´Â±¸³ª. "ÇÏ½Ã°í ½ÍÀº ÀÏÀ» ¾î¼ ÇØ º¸½Ã¿À. °Å·èÇÏ´Ù´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» »¡¸® ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁֽÿÀ." |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ºóÁ¤°Å¸®´Â±¸³ª. "ÇÏ½Ã°í ½ÍÀº ÀÏÀ» ¾î¼ ÇØº¸½Ã¿À, °Å·èÇÏ´Ù´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©. ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» »¡¸® ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽÿÀ." |
Afr1953 |
wat s?: Laat Hy gou maak, laat Hy sy werk verhaas, dat ons dit kan sien! En laat die raad van die Heilige van Israel naby wees en kom, dat ons dit kan ken! |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬å¬ã¬Ü¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬Þ! ¬ª ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬Þ! |
Dan |
som siger: "Lad ham skynde sig, haste med sit V©¡rk, s? vi f?r det at se; lad Israels Helliges R?d dog komme snart, at vi kan kende det!" |
GerElb1871 |
die da sprechen: Er beeile, er beschleunige sein Werk, damit wir es sehen; und der Ratschlu©¬ des Heiligen Israels m?ge herannahen und kommen, damit wir ihn erfahren! - |
GerElb1905 |
Die da sprechen: Er beeile, er beschleunige sein Werk, damit wir es sehen; und der Ratschlu©¬ des Heiligen Israels m?ge herannahen und kommen, damit wir ihn erfahren! - |
GerLut1545 |
und sprechen: La©¬ eilend und bald kommen sein Werk, da©¬ wir's sehen; la©¬ herfahren und kommen den Anschlag des Heiligen in Israel, da©¬ wir's inne werden! |
GerSch |
Die da sagen: Er beschleunige doch und bef?rdere sein Tun, da©¬ wir es sehen; es komme doch und trete ein, was der Heilige Israels beschlossen hat, da©¬ wir es merken! |
UMGreek |
¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í, ¥Á? ¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥ç, ¥á? ¥å¥ð¥é¥ó¥á¥ö¥ô¥í¥ç ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥ä¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ë¥è¥ç, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥á¥è¥ø¥ì¥å¥í. |
ACV |
who say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it. And let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it! |
AKJV |
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it! |
ASV |
that say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! |
BBE |
Who say, Let him do his work quickly, let him make it sudden, so that we may see it: let the design of the Holy One of Israel come near, so that it may be clear to us. |
DRC |
That say: Let him make haste, and let his work come quickly, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel come, that we may know it. |
Darby |
who say, Let him hasten, let him speed his work, that we may see it ; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! |
ESV |
who say: ([Ezek. 12:22; 2 Pet. 3:4]) Let him be quick,let him speed his workthat we may see it;let the counsel of the Holy One of Israel draw near,and let it come, that we may know it! |
Geneva1599 |
Which say, Let him make speede: let him hasten his worke, that wee may see it: and let the counsell of the holy one of Israel draw neere and come, that we may knowe it. |
GodsWord |
They say, "Let God hurry and quickly do his work so that we may see what he has in mind. Let the plan of the Holy One of Israel happen quickly so that we may understand what he is doing." |
HNV |
Who say, ¡°Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it;and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come,that we may know it!¡± |
JPS |
That say: 'Let Him make speed, let Him hasten His work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!' |
Jubilee2000 |
that say, Let him make speed [and] hasten his work that we may see [it], and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come that we may know [it]! |
LITV |
who say, Let Him hurry and hasten His work, so that we may see; and let the purpose of the Holy One of Israel draw near and come, so that we may know! |
MKJV |
who say, Let Him hurry and hasten His work, so that we may see it; and let the purpose of the Holy One of Israel draw near and come, so that we may know! |
RNKJV |
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! |
RWebster |
That say , Let him make speed , and hasten his work , that we may see it : and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come , that we may know it ! |
Rotherham |
Who say?Let his work quicken?let it hasten, That we may see,?And let the purpose of Israel¡¯s Holy One, draw near and come. That we may know! |
UKJV |
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! |
WEB |
Who say, ¡°Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it;and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come,that we may know it!¡± |
Webster |
That say, Let him make speed, [and] hasten his work, that we may see [it]: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know [it]! |
YLT |
Who are saying, `Let Him hurry, Let Him hasten His work, that we may see, And let the counsel of the Holy One of Israel Draw near and come, and we know.' |
Esperanto |
al tiuj, kiuj diras:Li rapidu, Li akcelu Sian faron, por ke ni vidu; la plano de la Sanktulo de Izrael alproksimigxu kaj venu, por ke ni gxin ekkonu! |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ó¥á¥ö¥ï? ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥á¥ó¥ø ¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥é¥í¥á ¥é¥ä¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥è¥á¥ó¥ø ¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥é¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ì¥å¥í |