Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 1Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÏ´ÃÀÌ¿© µéÀ¸¶ó ¶¥ÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ÀÚ½ÄÀ» ¾çÀ°ÇÏ¿´°Å´Ã ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ¿´µµ´Ù
 KJV Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
 NIV Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´Ã¾Æ µé¾î¶ó, ¶¥¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ÀÚ½ÄÀ̶ó ±â¸£°í Ű¿ü´õ´Ï µµ¸®¾î ³ª¿¡°Ô ¹ÝÇ×Çϴ±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´Ã¾Æ µé¾î¶ó. ¶¥¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ÀÚ½ÄÀ̶ó ±â¸£°í Ű¿ü´õ´Ï µµ¸®¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÝÇ×Çϴ±¸³ª.
 Afr1953 Hoor, o hemele, en luister, o aarde, want die HERE spreek: Ek het kinders grootgemaak en verhoog, maar hulle het teen My oortree.
 BulVeren ¬¹¬å¬Û¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Ù¬Ö¬Þ¬î¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ç ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç, ¬ß¬à ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß.
 Dan H©ªr, I Himle, lyt, du Jord, thi HERREN taler: B©ªrn har jeg opf©ªdt og fostret, men de forbr©ªd sig imod mig.
 GerElb1871 H?ret, ihr Himmel, und horche auf, du Erde! Denn Jehova hat geredet: Ich habe Kinder gro©¬gezogen und auferzogen, und sie sind von mir abgefallen.
 GerElb1905 H?ret, ihr Himmel, und horche auf, du Erde! Denn Jehova hat geredet: Ich habe Kinder gro©¬gezogen und auferzogen, und sie sind von mir abgefallen.
 GerLut1545 H?ret, ihr Himmel, und Erde, nimm zu Ohren! Denn der HERR redet: Ich habe Kinder auferzogen und erh?het, und sie sind von mir abgefallen.
 GerSch H?ret, ihr Himmel, nimm zu Ohren, o Erde; denn der HERR hat gesprochen: Ich habe Kinder gro©¬gezogen und erh?ht, und sie sind von mir abgefallen.
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å, ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥é, ¥ã¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥Ô¥é¥ï¥ô? ¥å¥è¥ñ¥å¥÷¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á, ¥á¥ë¥ë ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV Hear, O heavens, and give ear, O earth, for LORD has spoken. I have nourished and brought up sons, and they have rebelled against me.
 AKJV Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
 ASV Hear, O heavens, and give ear, O earth; for Jehovah hath spoken: I have (1) nourished and brought up children, and they have rebelled against me. (1) Or made great and exalted ; See Eze 31:4)
 BBE Give ear, O heavens, and you, O earth, to the word which the Lord has said: I have taken care of my children till they became men, but their hearts have been turned away from me.
 DRC Hear, O ye heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken. I have brought up children, and exalted them: but they have despised me.
 Darby Hear, ye heavens, and give ear, thou earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.
 ESV The Wickedness of Judah (Deut. 32:1; [Deut. 4:26]) Hear, O heavens, and give ear, O (Mic. 1:2; 6:2) earth;for the Lord has spoken:Children (Or Sons; also verse 4) ([Deut. 32:6, 10, 15]) have I reared and brought up,but they have rebelled against me.
 Geneva1599 Heare, O heauens, and hearken, O earth: for the Lord hath sayde, I haue nourished and brought vp children, but they haue rebelled against me.
 GodsWord Listen, heaven, and pay attention, earth! The LORD has spoken, "I raised [my] children and helped them grow, but they have rebelled against me.
 HNV Hear, heavens,and listen, earth; for the LORD (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capital letters) indicate the 4-letter Holy Name of God) has spoken:¡°I have nourished and brought up children,and they have rebelled against me.
 JPS Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD hath spoken: Children I have reared, and brought up, and they have rebelled against Me.
 Jubilee2000 Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD speaks, I have nourished and brought up sons, and they have rebelled against me.
 LITV Hear, O heavens, and listen, O earth! For Jehovah has spoken: I have nursed and brought up sons, but they have rebelled against Me.
 MKJV Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken, I have nursed and brought up sons, and they have rebelled against Me.
 RNKJV Hear, O heavens, and give ear, O earth: for ???? hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
 RWebster Hear , O heavens , and give ear , O earth : for the LORD hath spoken , I have nourished and brought up children , and they have rebelled against me.
 Rotherham Hear O heavens, And give ear, O earth, for Yahweh, hath spoken:?Sons, have I brought up, and advanced, And, they, have rebelled against me.
 UKJV Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
 WEB Hear, heavens,and listen, earth; for Yahweh (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name, sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) hasspoken:¡°I have nourished and brought up children,and they have rebelled against me.
 Webster Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
 YLT Hear, O heavens, and give ear, O earth, For Jehovah hath spoken: Sons I have nourished and brought up, And they--they transgressed against Me.
 Esperanto Auxskultu, ho cxielo, kaj atentu, ho tero, cxar parolas la Eternulo:Filojn Mi edukis kaj altigis, kaj ili perfidis Min.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥æ¥ï¥ô ¥ã¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ì¥å ¥ç¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø