¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 7Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÀÔÀº ÁÁÀº Æ÷µµÁÖ °°À» °ÍÀ̴϶ó ÀÌ Æ÷µµÁÖ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Ì²ô·´°Ô Èê·¯³»·Á¼ ÀÚ´Â ÀÚÀÇ ÀÔÀ» ¿òÁ÷ÀÌ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. |
NIV |
and your mouth like the best wine. May the wine go straight to my lover, flowing gently over lips and teeth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸ö°ú ÀÔ¼úÀ» ³Ñ¾î³ª¿À´Â Æ÷µµÁÖ °°Àº ´Ü¸ÀÀ» ±×´ë ÀÔ¼Ó¿¡¼ ¸Àº¸°Ô ÇØ´Ù¿À. |
Afr1953 |
en u verhemelte soos die beste wyn wat vir my beminde saggies na binne gly, en oor die lippe vloei van die wat inslaap. |
BulVeren |
¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ñ¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ä¬ß¬à ¬Ó¬Ú¬ß¬à ? ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬Ý¬ì¬Ù¬Ô¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ü¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
din Gane som ©¡del Vin, der liflig flyder ind i min Mund, glider over mine L©¡ber og T©¡nder. |
GerElb1871 |
und dein Gaumen (S. die Anm. zu Kap. 5,16) wie der beste Wein,? der meinem Geliebten sanft hinuntergleitet, der ?ber die Lippen der Schlummernden schleicht (Viell. ist mit ?nderung eines Buchstabens zu lesen: der die Lippen usw. reden macht.) |
GerElb1905 |
und dein Gaumen wie der beste Wein, ...der meinem Geliebten sanft hinuntergleitet, der ?ber die Lippen der Schlummernden schleicht. |
GerLut1545 |
und deine Kehle wie guter Wein, der meinem Freunde glatt eingehe und rede von fernigem. |
GerSch |
und dein Gaumen dem besten Wein, der meinem Geliebten glatt eingeht, ?ber die Lippen Einschlafender gleitet. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï? ¥ï¥é¥í¥ï? ¥ñ¥å¥ø¥í ¥ç¥ä¥å¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í. |
ACV |
and thy mouth like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips and teeth. |
AKJV |
And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. |
ASV |
And thy (1) mouth like the best wine, That goeth down (2) smoothly for my beloved, (3) Gliding through the lips of those that are asleep. (1) Heb palate 2) Heb aright 3) Or Causing the lips of those that are asleep to move (or speak )) |
BBE |
And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth. |
DRC |
Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, and for his lips and his teeth to ruminate. |
Darby |
And the roof of thy mouth like the best wine, ...That goeth down smoothly for my beloved, And stealeth over the lips of them that are asleep. |
ESV |
Sheand your ([ch. 5:16]) mouth (Hebrew palate) like the best wine.It goes down smoothly for my beloved,gliding over lips and teeth. (Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew causing the lips of sleepers to speak) |
Geneva1599 |
And the roufe of thy mouth like good wine, which goeth straight to my welbeloued, and causeth the lippes of the ancient to speake. |
GodsWord |
May your mouth taste like the best wine . . . . . . that goes down smoothly to my beloved and glides over the lips of those about to sleep. |
HNV |
Your mouth like the best wine,that goes down smoothly for my beloved,gliding through the lips of those who are asleep. |
JPS |
And the roof of thy mouth like the best wine, that glideth down smoothly for my beloved, moving gently the lips of those that are asleep.' |
Jubilee2000 |
and thy palate like the best wine that goes into my beloved sweetly and causes the lips of those that are asleep to speak. |
LITV |
and the roof of your mouth like the best wine going down smoothly, for my Beloved, flowing softly over the lips of sleeping ones. |
MKJV |
and the roof of your mouth like the best wine for my Beloved, that goes down smoothly for My Beloved, flowing softly over the lips of sleeping ones. |
RNKJV |
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. |
RWebster |
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved , that goeth down sweetly , causing the lips of those that are asleep to speak . {sweetly: Heb. straightly} {of those...: or, of the ancient} |
Rotherham |
And, thy mouth, like good wine?\ul1 SHE\ul0 Flowing to my beloved smoothly, gliding over the lips of the sleeping. |
UKJV |
And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. |
WEB |
Your mouth like the best wine,that goes down smoothly for my beloved,gliding through the lips of those who are asleep. |
Webster |
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth [down] sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. |
YLT |
And thy palate as the good wine--'Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged! |
Esperanto |
Kaj via palato kiel vino bongusta, Kiu englitigxas cxarmege kaj glate, Kiu paroligas la lipojn de la dormantoj. |
LXX(o) |
(7:10) ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥î ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ï¥é¥í¥ï? ¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥é¥ä¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ô¥è¥ô¥è¥ç¥ó¥á ¥é¥ê¥á¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥ô¥ò¥é¥í |