¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 6Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÎÁöÁß¿¡ ³» ¸¶À½ÀÌ ³ª¸¦ ³» ±ÍÇÑ ¹é¼ºÀÇ ¼ö·¹ °¡¿îµ¥¿¡ À̸£°Ô ÇÏ¿´±¸³ª |
KJV |
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. |
NIV |
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªµµ ¸ð¸£´Â »õ¿¡ ¸¶À½ÀÌ ¿òÁ÷¿© ¿ÕÀÚ´ä°Ô ³» ¹é¼ºÀÇ º´°Å¿¡ ¿Ã¶ó ÅÀ´Ù³×. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªµµ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ ¸¶À½ÀÌ ¿òÁ÷¿© ¿ÕÀÚ´ä°Ô ³» ¹é¼ºÀÇ º´°Å¿¡ ¿Ã¶ó Å¿´Ù³×. |
Afr1953 |
Voordat ek dit geweet het, het my verlange my verplaas op die waens van my edele volk. |
BulVeren |
¬¢¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬Ö¬ä¬ñ, ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ. |
Dan |
F©ªr jeg vidste af det, satte min Sj©¡l mig p? mit ©¡dle Folks Vogne. |
GerElb1871 |
Unbewu©¬t setzte mich meine Seele auf den Prachtwagen meines willigen (O. edlen) Volkes. - |
GerElb1905 |
Unbewu©¬t setzte mich meine Seele auf den Prachtwagen meines willigen Volkes. - |
GerLut1545 |
Meine Seele wu©¬te es nicht, da©¬ er mich zum Wagen Ammi-Nadibs gesetzt hatte. |
GerSch |
wovon ich nichts gewu©¬t hatte, darauf ward meine Seele aufmerksam, auf die Wagen meines edlen Volkes. |
UMGreek |
¥Ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥á¥é¥ò¥è¥á¥í¥è¥ø, ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ø? ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥é¥í¥í¥á¥ä¥é¥â. |
ACV |
Before I was aware, my soul set me among the chariots of my princely people. |
AKJV |
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. |
ASV |
Before I was aware, my (1) soul (2) set me Among the chariots of my (3) princely people. (1) Or desire 2) Or made me like the chariots of Amminadib 3) Or willing ) |
BBE |
Before I was conscious of it, ... |
DRC |
I knew not: my soul troubled me for the chariots of Aminadab. |
Darby |
Before I was aware, My soul set me upon the chariots of my willing people. |
ESV |
([Ps. 35:8; Prov. 5:6]) Before I was aware, my desire set meamong ([2 Kgs. 2:12; 13:14]) the chariots of my kinsman, a prince. (Or chariots of Ammi-Nadib) |
Geneva1599 |
Returne, returne, O Shulamite, returne: returne that we may behold thee. What shall you see in the Shulamite, but as the company of an armie? |
GodsWord |
I did not know that I had become like the chariots of my noble people. |
HNV |
Without realizing it,my desire set me with my royal people¡¯s chariots.Friends |
JPS |
Before I was aware, my soul set me upon the chariots of my princely people. |
Jubilee2000 |
Or ever I was aware, my soul made me return [like] the chariots of Amminadib. |
LITV |
I did not know, but my soul set me on the chariots of My princely people. |
MKJV |
I did not know, but my soul set me on the chariots of my princely people. |
RNKJV |
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. |
RWebster |
Before I was aware , my soul made me like the chariots of Amminadib . {Or ever...: Heb. I knew not} {made...: or, set me on the chariots of my willing people} |
Rotherham |
I know not how it was , my soul, set for me the chariots of my willing people! |
UKJV |
Before even I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. |
WEB |
Without realizing it,my desire set me with my royal people¡¯s chariots.Friends |
Webster |
Or ere I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib. |
YLT |
I knew not my soul, It made me--chariots of my people Nadib. |
Esperanto |
Tiam mi ankoraux ne sciis, Ke mia animo elektos min por la cxaroj de la nobeloj de mia popolo. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ì¥å ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â |