Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 6Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¹¾Æ¿À°í µ¹¾Æ¿À¶ó ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÚ¾ß µ¹¾Æ¿À°í µ¹¾Æ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ³Ê¸¦ º¸°Ô Ç϶ó ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡¼­ ÃãÃß´Â °ÍÀ» º¸´Â °Íó·³ ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÚ¸¦ º¸·Á´À³Ä
 KJV Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
 NIV Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you! Why would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¼ú¶÷ÀÇ ¾Æ°¡¾¾¾ß. µ¹¾Æ¿À¶ó. µ¹¾Æ¿À¶ó. ³× ¸ð½À º¸°í ½Í±¸³ª. µ¹¾Æ¿À¶ó. µ¹¾Æ¿À¶ó.
 Afr1953 Kom terug, kom terug, Sulammitiese, kom terug, kom terug, dat ons u kan aansien. Wat sien julle aan die Sulammitiese? Iets soos die koordans van Mahan?im.
 BulVeren ¬°¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö, ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬Ö, ¬³¬å¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä (¬¯¬Ñ¬Û-¬é¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬ß¬ä¬Ö¬â¬á¬â¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ñ¬â¬Ú¬Ñ¬ß¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ß¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ñ (¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬â. ¬³¬å¬ß¬Ñ¬Þ) ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬æ¬à¬â¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß.) , ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ú ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ú ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ¬Ö! ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬³¬å¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ú¬ä? ? ¬¯¬Ö¬ë¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬ß¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ.
 Dan Vend dig, vend dig, Sulamit, vend dig, vend dig, s? vi kan se dig!"Hvad vil I se p? Sulamit, mens Sv©¡rddansen tr©¡des?"
 GerElb1871 Kehre um, kehre um, Sulamith; kehre um, kehre um, da©¬ wir dich anschauen! Was m?get ihr an der Sulamith schauen? Wie den Reigen von Machanaim.
 GerElb1905 Kehre um, kehre um, Sulamith; kehre um, kehre um, da©¬ wir dich anschauen! Was m?get ihr an der Sulamith schauen? Wie den Reigen von Machanaim.
 GerLut1545 Kehre wieder, kehre wieder, o Sulamith! Kehre wieder, kehre wieder, da©¬ wir dich schauen! Was sehet ihr an Sulamith? Den Reigen zu Mahanaim.
 GerSch Kehre wieder, kehre wieder, o Sulamit, kehre wieder, kehre wieder, da©¬ wir dich betrachten! Was wollt ihr Sulamit betrachten wie den Reigen von Mahanaim?
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥ø ¥Ò¥ï¥ô¥ë¥á¥ì¥é¥ó¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥å ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í. ¥Ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥ï¥ô¥ë¥á¥ì¥é¥ó¥é¥í; ¥Ø? ¥ö¥ï¥ñ¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ø¥í;
 ACV Return, return, O Shulammite, return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, as upon the dance of two armies?
 AKJV Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
 ASV Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance (1) of Mahanaim? (1) Or of two companies )
 BBE Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, so that our eyes may see you. What will you see in the Shulammite? A sword-dance.
 DRC Return, return, O Sulamitess : return, return that we may behold thee.
 Darby Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon thee. --What would ye look upon in the Shulamite? --As it were the dance of two camps.
 ESV Others (Ch 7:1 in Hebrew) Return, return, O ([1 Kgs. 1:3; 2 Kgs. 4:12]) Shulammite,return, return, that we may look upon you.Why should you look upon ([1 Kgs. 1:3; 2 Kgs. 4:12]) the Shulammite,as upon ([Judg. 21:21]) a dance before (Gen. 32:2; 2 Sam. 17:24) two armies? (Or dance of Mahanaim)
 Geneva1599
 GodsWord Come back! Come back, young woman from Shulam! Come back! Come back so that we may look at you! Why do you look at me, the young woman from Shulam, as you look at the dance of Mahanaim?
 HNV Return, return, Shulammite!Return, return, that we may gaze at you.LoverWhy do you desire to gaze at the Shulammite,as at the dance of Mahanaim?
 JPS Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulammite? As it were a dance of two companies.
 Jubilee2000 Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? [She shall be] as a multitude of tabernacles.:
 LITV Return, return, O Shulamite! Return, return, that we may gaze upon you. What will you see in the Shulamite? As it were the dance of two army camps.
 MKJV Return, return, O Shulamite! Return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulamite? As it were the dance of two camps.
 RNKJV Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
 RWebster Return , return , O Shulamite ; return , return , that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite ? As it were the company of two armies . {of...: or, of Mahanaim}
 Rotherham \ul1 THEY\ul0 Return, return, O Shulamite, Return, return, that we may look on thee! \ul1 SHE\ul0 What would ye look on in the Shulamite? \ul1 THEY\ul0 As it were the dance of a double camp¡¦
 UKJV Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon you. What will all of you see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
 WEB Return, return, Shulammite!Return, return, that we may gaze at you.LoverWhy do you desire to gaze at the Shulammite,as at the dance of Mahanaim?
 Webster Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
 YLT Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?
 Esperanto Turnigxu, turnigxu, ho SXulamit; Turnigxu, turnigxu, ke ni rigardu vin. Kial vi volas rigardi SXulamiton tiel, Kiel oni rigardas la dancadon de la tacxmentoj?
 LXX(o) (7:1) ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å ¥ç ¥ò¥ï¥ô¥ë¥á¥ì¥é¥ó¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ó¥é ¥ï¥÷¥å¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ï¥ô¥ë¥á¥ì¥é¥ó¥é¥ä¥é ¥ç ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ø? ¥ö¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø