Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 2Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©ÀÚµé Áß¿¡ ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã³ª¹« °¡¿îµ¥ ¹éÇÕÈ­ °°µµ´Ù
 KJV As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
 NIV Like a lily among thorns is my darling among the maidens.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ°¡¾¾µé °¡¿îµ¥¼­ ±×´ë, ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ÇÉ ³ª¸®²ÉÀ̶ó¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ°¡¾¾µé °¡¿îµ¥¼­ ±×´ë ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ÇÉ ³ª¸®²ÉÀ̶ó¿À.
 Afr1953 Soos 'n lelie tussen die dorings, so is my vriendin onder die dogters.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ö¬Þ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger.
 GerElb1871 Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der T?chter. -
 GerElb1905 Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der T?chter. -
 GerLut1545 Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den T?chtern.
 GerSch Wie eine Lilie unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den T?chtern!
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥á¥í¥é¥ä¥ø¥í.
 ACV As a lily among thorns, So is my love among the daughters.
 AKJV As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
 ASV As a lily among thorns, So is my love among the daughters.
 BBE As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
 DRC As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
 Darby As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
 ESV HeAs a lily among brambles,so is (See ch. 1:15) my love among the young women.
 Geneva1599 Like a lilie amog the thornes, so is my loue among the daughters.
 GodsWord Like a lily among thorns, so is my true love among the young women.
 HNV As a lily among thorns,so is my love among the daughters.Beloved
 JPS As a lily among thorns, so is my love among the daughters.
 Jubilee2000 As the lily among thorns, so [is] my love among the virgins.
 LITV As a lily among thorns, so is My love among the daughters.
 MKJV As the lily among thorns, so is My love among the daughters.
 RNKJV As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
 RWebster As the lily among thorns , so is my love among the daughters .
 Rotherham \ul1 HE\ul0 As a lily among thorns, So, is my fair one, among the daughters!
 UKJV As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
 WEB As a lily among thorns,so is my love among the daughters.Beloved
 Webster As the lily among thorns, so [is] my love among the daughters.
 YLT So is my friend among the daughters!
 Esperanto Kiel rozo inter la dornoj, Tiel estas mia amatino inter la knabinoj.
 LXX(o) ¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø