¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©ÀÚµé Áß¿¡ ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã³ª¹« °¡¿îµ¥ ¹éÇÕÈ °°µµ´Ù |
KJV |
As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
NIV |
Like a lily among thorns is my darling among the maidens. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ°¡¾¾µé °¡¿îµ¥¼ ±×´ë, ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ÇÉ ³ª¸®²ÉÀ̶ó¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ°¡¾¾µé °¡¿îµ¥¼ ±×´ë ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã´ýºÒ ¼Ó¿¡ ÇÉ ³ª¸®²ÉÀ̶ó¿À. |
Afr1953 |
Soos 'n lelie tussen die dorings, so is my vriendin onder die dogters. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ö¬Þ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger. |
GerElb1871 |
Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der T?chter. - |
GerElb1905 |
Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der T?chter. - |
GerLut1545 |
Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den T?chtern. |
GerSch |
Wie eine Lilie unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den T?chtern! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥á¥í¥é¥ä¥ø¥í. |
ACV |
As a lily among thorns, So is my love among the daughters. |
AKJV |
As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
ASV |
As a lily among thorns, So is my love among the daughters. |
BBE |
As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters. |
DRC |
As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
Darby |
As the lily among thorns, So is my love among the daughters. |
ESV |
HeAs a lily among brambles,so is (See ch. 1:15) my love among the young women. |
Geneva1599 |
Like a lilie amog the thornes, so is my loue among the daughters. |
GodsWord |
Like a lily among thorns, so is my true love among the young women. |
HNV |
As a lily among thorns,so is my love among the daughters.Beloved |
JPS |
As a lily among thorns, so is my love among the daughters. |
Jubilee2000 |
As the lily among thorns, so [is] my love among the virgins. |
LITV |
As a lily among thorns, so is My love among the daughters. |
MKJV |
As the lily among thorns, so is My love among the daughters. |
RNKJV |
As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
RWebster |
As the lily among thorns , so is my love among the daughters . |
Rotherham |
\ul1 HE\ul0 As a lily among thorns, So, is my fair one, among the daughters! |
UKJV |
As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
WEB |
As a lily among thorns,so is my love among the daughters.Beloved |
Webster |
As the lily among thorns, so [is] my love among the daughters. |
YLT |
So is my friend among the daughters! |
Esperanto |
Kiel rozo inter la dornoj, Tiel estas mia amatino inter la knabinoj. |
LXX(o) |
¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í |