¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 10Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏ°Å´Ï¿Í »ç¶÷Àº Àå·¡ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ³ªÁß¿¡ ÀϾ ÀÏÀ» ´©°¡ ±×¿¡°Ô ¾Ë¸®¸®¿ä |
KJV |
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
NIV |
and the fool multiplies words. No one knows what is coming--who can tell him what will happen after him? |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ ¾î¸®¼®À¸¸é ¸»ÀÌ ¸¹¾ÆÁø´Ù. »ç¶÷Àº ÇÑ Ä¡ ¾ÕÀ» ¸ð¸¥´Ù. Á×°í ³ª¸é ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ»Áö ¾Ë·Á ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ ¾î¸®¼®À¸¸é ¸»ÀÌ ¸¹¾ÆÁø´Ù. »ç¶÷Àº ÇÑÄ¡ ¾ÕÀ» ¸ð¸¥´Ù. Á×°í³ª¸é ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ»Áö ¾Ë·ÁÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
En die dwaas gebruik baie woorde; maar die mens weet nie wat daar sal gebeur nie; en wat n? hom sal wees, wie kan hom dit te kenne gee? |
BulVeren |
¬¢¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬ß¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à? |
Dan |
T?ben bruger mange Ord. Ej ved Mennesket, hvad der skal ske; hvad der efter hans D©ªd skal ske, hvo siger ham det? |
GerElb1871 |
Und der Tor macht viele Worte: doch wei©¬ der Mensch nicht, was sein wird; und was nach ihm sein wird, wer wird es ihm kundtun? |
GerElb1905 |
Und der Tor macht viele Worte: doch wei©¬ der Mensch nicht, was sein wird; und was nach ihm sein wird, wer wird es ihm kundtun? |
GerLut1545 |
Ein Narr macht viel Worte; denn der Mensch wei©¬ nicht, was gewesen ist; und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird? |
GerSch |
Auch macht der Tor viele Worte, obgleich kein Mensch wei©¬, was geschehen ist; und was nach ihm sein wird, wer kann es ihm sagen? |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?, ¥å¥í¥ø ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥ó¥é ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í; |
ACV |
A fool also multiplies words; yet man knows not what shall be, and that which shall be after him, who can tell him? |
AKJV |
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
ASV |
A fool also multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him? |
BBE |
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him? |
DRC |
A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him? |
Darby |
And the fool multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him? |
ESV |
(See Prov. 15:2) A fool multiplies words,though no man knows what is to be,and who can tell him (See ch. 3:22) what will be after him? |
Geneva1599 |
For the foole multiplieth woordes, saying, Man knoweth not what shall be: and who can tell him what shall be after him? |
GodsWord |
He never stops talking. No one knows what the future will bring, or what will happen after [death]. Who can say! |
HNV |
A fool also multiplies words. |
JPS |
A fool also multiplieth words; yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him? |
Jubilee2000 |
The fool multiplies words [and says], Man cannot tell what shall be, and what shall be after him, who can tell him? |
LITV |
Yet the stupid one makes many words; a man knows not what they shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
MKJV |
A fool also makes many words; a man knows not what they shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
RNKJV |
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
RWebster |
A fool also is full of words : a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? {is full...: Heb. multiplieth words} |
Rotherham |
Yet, a foolish man, multiplieth words,? though no man knoweth that which hath been, and, that which shall be after him, who can tell him? |
UKJV |
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
WEB |
A fool also multiplies words. |
Webster |
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
YLT |
And the fool multiplieth words: `Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?' |
Esperanto |
Malsagxulo multe parolas, kvankam homo ne scias, kio estos; kaj kio estos post li? kiu cxi tion diros al li? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø |