Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 8Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁËÀÎÀº ¹é ¹øÀ̳ª ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°íµµ Àå¼öÇÏ°Å´Ï¿Í ¶ÇÇÑ ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿© ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµéÀº Àß µÉ °ÍÀÌ¿ä
 KJV Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
 NIV Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹é¹ø Á˸¦ Áþ°íµµ ¹öÁ£ÇÏ°Ô »ì¾Æ ÀÖ´õ±¸³ª. ÇÏ´À´Ô µÎ·Á¿î ÁÙ ¾Ë¾Æ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ Á¶½ÉÇÏ¸ç »ì¾Æ °¡´Â »ç¶÷Àº Àß µÇ¾î¾ß Çϰí
 ºÏÇѼº°æ ¹é¹ø Á˸¦ Áþ°íµµ ¹öÁ£ÇÏ°Ô »ì¾Æ ÀÖ´õ±¸³ª. ÇÏ´À´Ô µÎ·Á¿îÁÙ ¾Ë¾Æ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ Á¶½ÉÇÏ¸ç »ì¾Æ°¡´Â »ç¶÷Àº Àß µÇ¾î¾ß Çϰí
 Afr1953 aangesien 'n sondaar honderd maal kwaad doen en hy lank lewe -- alhoewel ek weet dat dit goed sal gaan met die wat God vrees, omdat hulle voor sy aangesig vrees,
 BulVeren ¬£¬ì¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ù¬Ý¬à ¬ã¬ä¬à ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ñ¬Ù ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan eftersom Synderen g©ªr det onde fra f©ªrste F©¡rd og dog lever l©¡nge; men ogs? ved jeg, at det skal g? dem godt, som frygter Gud, fordi de frygter for hans ?syn,
 GerElb1871 weil ein S?nder hundertmal B?ses tut und doch seine Tage verl?ngert obgleich ich wei©¬, da©¬ es denen, die Gott f?rchten, wohlgehen wird, weil sie sich (O. welche sich) vor ihm f?rchten;
 GerElb1905 weil ein S?nder hundertmal B?ses tut und doch seine Tage verl?ngert obgleich ich wei©¬, da©¬ es denen, die Gott f?rchten, wohlgehen wird, weil sie sich vor ihm f?rchten;
 GerLut1545 Ob ein S?nder hundertmal B?ses tut und doch lange lebt, so wei©¬ ich doch, da©¬ es wohlgehen wird denen, die Gott f?rchten, die sein Angesicht scheuen.
 GerSch Wenn auch ein S?nder hundertmal B?ses tut und lange lebt, so wei©¬ ich doch, da©¬ es denen gut gehen wird, die Gott f?rchten, die sich scheuen vor ihm.
 UMGreek ¥Á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ç ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ê¥é? ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ç¥ì¥å¥ñ¥å¥ô¥ç, ¥å¥ã¥ø ¥ï¥ì¥ø? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ø ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Though a sinner does evil a hundred times, and prolongs his days, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before him.
 AKJV Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
 ASV Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his days , yet surely I know that it shall be well with them that fear God, that fear before him:
 BBE Though a sinner does evil a hundred times and his life is long, I am certain that it will be well for those who go in fear of God and are in fear before him.
 DRC But though a sinner do evil a hundred times, and by patience be borne withal, I know from thence that it shall be well with them that fear God, who dread his face.
 Darby Though a sinner do evil a hundred times, and prolong his days , yet I know that it shall be well with them that fear God, because they fear before him;
 ESV Though a sinner does evil a hundred times and (ch. 7:15; Isa. 65:20) prolongs his life, yet I know that ([Deut. 12:25; Isa. 3:10]) it will be well with ([Ps. 37:11, 18, 19; Prov. 1:33; Matt. 25:34]) those who fear God, because they fear before him.
 Geneva1599 Though a sinner doe euill an hundreth times, and God prolongeth his dayes, yet I knowe that it shalbe well with them that feare the Lord, and doe reuerence before him.
 GodsWord A sinner may commit a hundred crimes and yet live a long life. Still, I know with certainty that it will go well for those who fear God, because they fear him.
 HNV Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God,who are reverent before him.
 JPS because a sinner doeth evil a hundred times, and prolongeth his days--though yet I know that it shall be well with them that fear God, that fear before Him;
 Jubilee2000 Though a sinner does evil one hundred times and his [judgment] is prolonged, yet surely I know that it shall be well with those that fear God, who fear before his presence;
 LITV Though a sinner does evil a hundred times , and his days are prolonged to him, yet surely I know that it shall be well to those who fear God, who fear before Him.
 MKJV Though a sinner does evil a hundred times , and his days be made longer, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
 RNKJV Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear Elohim, which fear before him:
 RWebster Though a sinner doeth evil an hundred times , and his days are prolonged , yet surely I know that it shall be well with them that fear God , who fear before him:
 Rotherham Though a sinner be committing wickedness a hundred times, and continuing long in his own way, yet I surely know that it shall be well to them who revere God, who stand in awe before him;
 UKJV Though a sinner do evil an hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him:
 WEB Though a sinner commits crimes a hundred times, and lives long, yet surely I know that it will be better with those who fear God,who are reverent before him.
 Webster Though a sinner doeth evil a hundred times, and his [days] are prolonged, yet surely I know that it will be well with them that fear God, who fear before him:
 YLT Though a sinner is doing evil a hundred times , and prolonging himself for it, surely also I know that there is good to those fearing God, who fear before Him.
 Esperanto Kvankam pekulo faras malbonon cent fojojn, kaj Dio estas pacienca al li, tamen mi scias, ke estos bone al tiuj, kiuj timas Dion, kiuj respektas Lin.
 LXX(o) ¥ï? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ï¥ð¥ø? ¥õ¥ï¥â¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø