Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 5Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ëµ¿ÀÚ´Â ¸Ô´Â °ÍÀÌ ¸¹µçÁö ÀûµçÁö ÀáÀ» ´Þ°Ô ÀÚ°Å´Ï¿Í ºÎÀÚ´Â ±× ºÎ¿äÇÔ ¶§¹®¿¡ ÀÚÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
 NIV The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¼­ ³ª´Â ±â¸·È÷°Ô ¾ï¿ïÇÑ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù. Àϲ¯ Àç»êÀ» ¸ð¾Æ ³õ¾Ò´Âµ¥ ±× Àç»ê ¶§¹®¿¡ ¿ìȯÀ» ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸·ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸¹ÀÌ ¸Ôµç Àû°Ô ¸Ôµç ´ÜÀáÀ̳ª ÀÚÁö¸¸ ºÎÀÚ´Â ¾Æ½¬¿î °Í ¾ø¾îµµ µÚä±â¸¸ Çϸç Á¦´ë·ÎÀáÀ» ¸øÀÌ·é´Ù.
 Afr1953 Daar is 'n smartlike onheil wat ek onder die son gesien het: rykdom wat deur sy besitter bewaar word tot sy eie ongeluk.
 BulVeren ¬³¬ì¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú, ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬ì¬Ü, ¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬Þ¬à ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ú¬ë¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú¬ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ú.
 Dan S©ªd er Arbejderens S©ªvn, hvad enten han har lidt eller meget at spise; men den riges Overflod giver ikke ham Lov til at sove.
 GerElb1871 Der Schlaf des Arbeiters ist s?©¬, mag er wenig oder viel essen; aber der ?berflu©¬ des Reichen l?©¬t ihn nicht schlafen. -
 GerElb1905 Der Schlaf des Arbeiters ist s?©¬, mag er wenig oder viel essen; aber der ?berflu©¬ des Reichen l?©¬t ihn nicht schlafen. -
 GerLut1545 Wer arbeitet, dem ist der Schlaf s?©¬, er habe wenig oder viel gegessen; aber die F?lle des Reichen l?©¬t ihn nicht schlafen.
 GerSch S?©¬ ist der Schlaf des Arbeiters, er esse wenig oder viel; aber den Reichen l?©¬t seine ?bers?ttigung nicht schlafen.
 UMGreek ¥Ï ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô?, ¥å¥é¥ó¥å ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥õ¥á¥ã¥ç, ¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥á¥õ¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ê¥ï¥é¥ì¥á¥ó¥á¥é.
 ACV The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much, but the fullness of the rich will not allow him to sleep.
 AKJV The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
 ASV The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much; but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.
 BBE The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come.
 DRC Sleep is sweet to a labouring man, whether he eat lttle or much: but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.
 Darby The sleep of the labourer is sweet, whether he have eaten little or much; but the fulness of the rich doth not suffer him to sleep.
 ESV Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep.
 Geneva1599 There is an euill sickenes that I haue seene vnder the sunne: to wit, riches reserued to the owners thereof for their euill.
 GodsWord The sleep of working people is sweet, whether they eat a little or a lot. But the full stomachs that rich people have will not allow them to sleep.
 HNV The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
 JPS Sweet is the sleep of a labouring man, whether he eat little or much; but the satiety of the rich will not suffer him to sleep.
 Jubilee2000 The sleep of the servant [is] sweet whether he eats little or much, but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
 LITV The sleep of the laboring man is sweet, whether he eats little or much. But the abundance of the rich will not allow him to sleep.
 MKJV The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
 RNKJV The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
 RWebster The sleep of a labouring man is sweet , whether he eateth little or much : but the abundance of the rich will not allow him to sleep .
 Rotherham Sweet the sleep of the labourer, whether, little or much, he eat,?but, the surfeit of the rich man, will not suffer him to sleep.
 UKJV The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
 WEB The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.
 Webster The sleep of a laboring man [is] sweet, whether he eateth little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep.
 YLT Sweet is the sleep of the labourer whether he eat little or much; and the sufficiency of the wealthy is not suffering him to sleep.
 Esperanto Dolcxa estas la dormo de laboranto, cxu li mangxas malmulte aux multe; sed trosateco ne lasas la ricxulon dormi.
 LXX(o) (5:11) ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô? ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥å¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥å¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥õ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥í¥ø¥ò¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø