¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 5Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ëµ¿ÀÚ´Â ¸Ô´Â °ÍÀÌ ¸¹µçÁö ÀûµçÁö ÀáÀ» ´Þ°Ô ÀÚ°Å´Ï¿Í ºÎÀÚ´Â ±× ºÎ¿äÇÔ ¶§¹®¿¡ ÀÚÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
NIV |
The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¼ ³ª´Â ±â¸·È÷°Ô ¾ï¿ïÇÑ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù. Àϲ¯ Àç»êÀ» ¸ð¾Æ ³õ¾Ò´Âµ¥ ±× Àç»ê ¶§¹®¿¡ ¿ìȯÀ» ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸·ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸¹ÀÌ ¸Ôµç Àû°Ô ¸Ôµç ´ÜÀáÀ̳ª ÀÚÁö¸¸ ºÎÀÚ´Â ¾Æ½¬¿î °Í ¾ø¾îµµ µÚä±â¸¸ Çϸç Á¦´ë·ÎÀáÀ» ¸øÀÌ·é´Ù. |
Afr1953 |
Daar is 'n smartlike onheil wat ek onder die son gesien het: rykdom wat deur sy besitter bewaar word tot sy eie ongeluk. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú, ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬ì¬Ü, ¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬Þ¬à ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à, ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ú¬ë¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ú¬ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ú. |
Dan |
S©ªd er Arbejderens S©ªvn, hvad enten han har lidt eller meget at spise; men den riges Overflod giver ikke ham Lov til at sove. |
GerElb1871 |
Der Schlaf des Arbeiters ist s?©¬, mag er wenig oder viel essen; aber der ?berflu©¬ des Reichen l?©¬t ihn nicht schlafen. - |
GerElb1905 |
Der Schlaf des Arbeiters ist s?©¬, mag er wenig oder viel essen; aber der ?berflu©¬ des Reichen l?©¬t ihn nicht schlafen. - |
GerLut1545 |
Wer arbeitet, dem ist der Schlaf s?©¬, er habe wenig oder viel gegessen; aber die F?lle des Reichen l?©¬t ihn nicht schlafen. |
GerSch |
S?©¬ ist der Schlaf des Arbeiters, er esse wenig oder viel; aber den Reichen l?©¬t seine ?bers?ttigung nicht schlafen. |
UMGreek |
¥Ï ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô?, ¥å¥é¥ó¥å ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥õ¥á¥ã¥ç, ¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥á¥õ¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ê¥ï¥é¥ì¥á¥ó¥á¥é. |
ACV |
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much, but the fullness of the rich will not allow him to sleep. |
AKJV |
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
ASV |
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much; but the fulness of the rich will not suffer him to sleep. |
BBE |
The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come. |
DRC |
Sleep is sweet to a labouring man, whether he eat lttle or much: but the fulness of the rich will not suffer him to sleep. |
Darby |
The sleep of the labourer is sweet, whether he have eaten little or much; but the fulness of the rich doth not suffer him to sleep. |
ESV |
Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep. |
Geneva1599 |
There is an euill sickenes that I haue seene vnder the sunne: to wit, riches reserued to the owners thereof for their euill. |
GodsWord |
The sleep of working people is sweet, whether they eat a little or a lot. But the full stomachs that rich people have will not allow them to sleep. |
HNV |
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep. |
JPS |
Sweet is the sleep of a labouring man, whether he eat little or much; but the satiety of the rich will not suffer him to sleep. |
Jubilee2000 |
The sleep of the servant [is] sweet whether he eats little or much, but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
LITV |
The sleep of the laboring man is sweet, whether he eats little or much. But the abundance of the rich will not allow him to sleep. |
MKJV |
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep. |
RNKJV |
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
RWebster |
The sleep of a labouring man is sweet , whether he eateth little or much : but the abundance of the rich will not allow him to sleep . |
Rotherham |
Sweet the sleep of the labourer, whether, little or much, he eat,?but, the surfeit of the rich man, will not suffer him to sleep. |
UKJV |
The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
WEB |
The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep. |
Webster |
The sleep of a laboring man [is] sweet, whether he eateth little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. |
YLT |
Sweet is the sleep of the labourer whether he eat little or much; and the sufficiency of the wealthy is not suffering him to sleep. |
Esperanto |
Dolcxa estas la dormo de laboranto, cxu li mangxas malmulte aux multe; sed trosateco ne lasas la ricxulon dormi. |
LXX(o) |
(5:11) ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô? ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥å¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥å¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥õ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥í¥ø¥ò¥á¥é |