¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 4Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ ¼Õ¿¡ °¡µæÇÏ°í ¼ö°íÇÏ¸ç ¹Ù¶÷À» Àâ´Â °Íº¸´Ù ÇÑ ¼Õ¿¡¸¸ °¡µæÇÏ°í Æò¿ÂÇÔÀÌ ´õ ³ªÀ¸´Ï¶ó |
KJV |
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. |
NIV |
Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á°í µÎ ¼ÕÀ» Çã¿ìÀû°Å¸®´À´Ï ÇÑ ¿òÅÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¶÷À» ÀÚÀ¸·Á°í µÎ ¼ÕÀ» Çã¿ìÀû °Å´Ï´À´Ï ÇÑ¿õÅÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏ´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù. |
Afr1953 |
Een handvol rus is beter as altwee vuiste vol moeite en gejaag na wind. |
BulVeren |
¬±¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬á¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ê¬Ö¬á¬Ú ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬ä¬â¬å¬Õ ¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â. |
Dan |
Bedre en H?ndfuld Hvile end H©¡nderne fulde af Flid og Jag efter Vind. |
GerElb1871 |
Besser eine Hand voll Ruhe, als beide F?uste voll M?he (O. Arbeit) und Haschen nach Wind. |
GerElb1905 |
Besser eine Hand voll Ruhe, als beide F?uste voll M?he und Haschen nach Wind. |
GerLut1545 |
Es ist besser eine Hand voll mit Ruhe denn beide F?uste voll mit M?he und Jammer. |
GerSch |
Besser eine Handvoll Ruhe, als beide F?uste voll M?hsal und Haschen nach Wind! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ì¥é¥á ¥ä¥ñ¥á¥î ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ì¥ï¥ö¥è¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?. |
ACV |
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind. |
AKJV |
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. |
ASV |
Better is a handful, (1) with quietness, than two handfuls (1) with labor and striving after wind. (1) Or of ) |
BBE |
One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind. |
DRC |
Better is a handful with rest, than both hands full with labour, and vexation of mind. |
Darby |
Better is a handful with quietness, than both hands full with labour and pursuit of the wind. |
ESV |
(See Prov. 15:16) Better is a handful of (ch. 6:5) quietness than two hands full of toil and a striving after wind. |
Geneva1599 |
Better is an handfull with quietnesse, then two handfuls with labour and vexation of spirit. |
GodsWord |
One handful of peace and quiet is better than two handfuls of hard work and of trying to catch the wind. |
HNV |
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind. |
JPS |
Better is a handful of quietness, than both the hands full of labour and striving after wind. |
Jubilee2000 |
Better [is] a handful [with] rest than both the hands full [with] travail and vexation of spirit. |
LITV |
Better is a palm filled with rest, than two fists with labor and striving after wind. |
MKJV |
Better is a hand filled with rest than two fists with travail and vexation of spirit. |
RNKJV |
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. |
RWebster |
Better is an handful with quietness , than both the hands full with toil and vexation of spirit . |
Rotherham |
Better a handful?with quietness,?than both hands, full?with toil, and feeding on wind. |
UKJV |
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. |
WEB |
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind. |
Webster |
Better [is] a handful [with] quietness, than both the hands full [with] toil and vexation of spirit. |
YLT |
`Better is a handful with quietness, than two handfuls with labour and vexation of spirit.' |
Esperanto |
Pli bona estas plenmano da trankvilanimeco, ol ambauxmano da penado kaj ventajxo. |
LXX(o) |
¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï? ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ø¥í ¥ì¥ï¥ö¥è¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥å¥ø? ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? |