¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 3Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³»°¡ ÇØ ¾Æ·¡¿¡¼ º¸°Ç´ë ÀçÆÇÇÏ´Â °÷ °Å±â¿¡µµ ¾ÇÀÌ ÀÖ°í Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â °÷ °Å±â¿¡µµ ¾ÇÀÌ ÀÖµµ´Ù |
KJV |
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. |
NIV |
And I saw something else under the sun: In the place of judgment--wickedness was there, in the place of justice--wickedness was there. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °øÆò¹«»çÇÏ°Ô Á¤Àǰ¡ ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß ÇÒ ¼¼»ó¿¡ ºÒÀǰ¡ ÆÇÄ¡´Â °ÍÀ» ³ª´Â ¶Ç º¸¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× »Ó ¾Æ´Ï¶ó °øÆò¹«»çÇÏ°Ô Á¤Àǰ¡ ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß ÇÒ ¼¼»ó¿¡ ºÒÀǰ¡ ÆÇÄ¡´Â °ÍÀ» ³ª´Â ¶Ç º¸¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Verder het ek ook gesien onder die son die plek van die gereg -- daar was onreg, en die plek van geregtigheid -- daar was onreg. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬á¬à¬Õ ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ? ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ? ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Fremdeles s? jeg under Solen, at Gudl©ªshed var p? Rettens Sted og Gudl©ªshed p? Retf©¡rds Sted. |
GerElb1871 |
Und ferner habe ich unter der Sonne gesehen: an der St?tte des Rechts, da war die Gesetzlosigkeit, und an der St?tte der Gerechtigkeit, da war die Gesetzlosigkeit. |
GerElb1905 |
Und ferner habe ich unter der Sonne gesehen: an der St?tte des Rechts, da war die Gesetzlosigkeit, und an der St?tte der Gerechtigkeit, da war die Gesetzlosigkeit. |
GerLut1545 |
Weiter sah ich unter der Sonne St?tte des Gerichts, da war ein gottlos Wesen, und St?tte der Gerechtigkeit, da waren Gottlose. |
GerSch |
Und weiter sah ich unter der Sonne eine St?tte des Gerichts, da herrschte Ungerechtigkeit, und eine St?tte des Rechts, da herrschte Bosheit. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á. |
ACV |
And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there, and in the place of righteousness, that wickedness was there. |
AKJV |
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. |
ASV |
And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there. |
BBE |
And again, I saw under the sun, in the place of the judges, that evil was there; and in the place of righteousness, that evil was there. |
DRC |
I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity. |
Darby |
And moreover I saw under the sun, that in the place of judgment, wickedness was there; and in the place of righteousness, wickedness was there. |
ESV |
From Dust to DustMoreover, (ch. 4:1) I saw under the sun that in the place of justice, even (ch. 5:8; [ch. 4:1]) there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness. |
Geneva1599 |
And moreouer I haue seene vnder the sunne the place of iudgement, where was wickednesse, and the place of iustice where was iniquitie. |
GodsWord |
I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found. |
HNV |
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, thatwickedness was there. |
JPS |
And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there. |
Jubilee2000 |
And moreover I saw under the sun [that] instead of judgment, there [was] wickedness; and instead of righteousness, [that] iniquity [was] there. |
LITV |
And again I saw under the sun the place of justice: wickedness is there; and the place of righteousness, wickedness is there. |
MKJV |
And again I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that wickedness was there. |
RNKJV |
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. |
RWebster |
And moreover I saw under the sun the place of judgment , that wickedness was there; and the place of righteousness , that iniquity was there. |
Rotherham |
Then, again, I saw under the sun, the place of justice, that there was lawlessness, and, the place of righteousness, that there was lawlessness. |
UKJV |
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. |
WEB |
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, thatwickedness was there. |
Webster |
And moreover I saw under the sun the place of judgment, [that] wickedness [was] there; and the place of righteousness, [that] iniquity [was] there. |
YLT |
And again, I have seen under the sun the place of judgment--there is the wicked; and the place of righteousness--there is the wicked. |
Esperanto |
Ankoraux mi vidis sub la suno:en la loko de jugxo, ke tie estas maljusteco; en la loko de vero, ke tie estas malico. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ç? |